Psalttari
LXXX. Psalmi .
On yxi Rucous/ ninquin se Endinen Psalmi/ Seurakunnan Wiholisia wastan/ Jonga hen winatarhan caltaisexi wetäpi/ Ette se Egyptist nin Cananean Maan sijrtin.
Ps 80:1 Yxi Assaphin Psalmi/ sijte Cullaisesta  Cuckaisest/ edelweisattapa.
                    Yksi  Asaphin psalmi/ siitä kultaisesta kukkaisesta/ edeltäweisattawa. 
Ps 80:2 CWle sine Israelin Paimen/ iocas  saattat Josephin ninquin Lambat/ ilmoita sinus Joca istut Cherubin päle.
Kuule  sinä Israelin paimen/ jokas saatat Josephin niinkuin lampaat/ ilmoita sinusi  joka istut cherubin päällä. 
Ps 80:3 Ylesheräte sinun waltas/ sine quin  Ephraimin BenJamin ia Manassen edes olet/ ia tule meiden auxenne.
Ylösherätä  sinun waltasi/ sinä kuin Ephraimin BenJamin ja Manassen edessä olet/ ja tule  meidän awuksemme. 
Ps 80:4 Jumala lohuta meite/ ia anna sinun  Casuos paista/ nin me autetuxi tulemma.
Jumala  lohduta meitä/ ja anna sinun kaswosi paistaa/ niin me autetuksi tulemme. 
Ps 80:5 HERRA Jumala Zebaoth/ quincauuan sine  wihastut sinun Canssas Rucouxen päle?
HERRA  Jumala Zebaoth/ kuinkauan sinä wihastut sinun kansasi rukouksen päälle? 
Ps 80:6 Sine heite Rokit Kynelden Leiuelle/ ia  iootat heite swrella mitalla teunens kijnelite.
Sinä  heitä ruokit kyynelten leiwällä/ ja juotat heitä suurella mitalla täynnänsä  kyyneliä. 
Ps 80:7 Sine annat caiki meiden Napurin meite  kiroilla/ Ja meiden Wiholiset meite pilcata.
Sinä  annat kaikki meidän naapurin meitä kiroilla/ ja meidän wiholliset meitä  pilkata. 
Ps 80:8 Jumala Zebaoth lohutta meite/ ia  walista sinun Casuos/ nin me autetuxi tulema.
Jumala  Zebaoth lohduta meitä/ ja walista sinun kaswosi/ niin me autetuksi tulemme. 
Ps 80:9 Winapuun sine Egyptist vlossijrsit/ ia  olet Pacanat poiskarcottanut/ ia sen saman istuttanut.
Wiinapuun  sinä Egyptistä ulossiirsit/ ja olet pakanat poiskarkoittanut/ ja sen saman  istuttanut. 
Ps 80:10 Sine percasit Tien henen eteens/ ia  annoit henen hyuesti iwrtua/ nin ette se Maan teutti.
Sinä  perkasit tien hänen eteensä/ ja annoit hänen hywästi juurtua/ niin että se maan  täytti. 
Ps 80:11 Mäet ouat sen Wariolla peitetyt/ ia  henen Oxillans ne Jumalan Cedrinpuudh.
Mäet  owat sen warjolla peitetyt/ ja hänen oksillansa ne Jumalan sedripuut. 
Ps 80:12 Sine vlosleuitit henen wesans haman  Meren asti/ ia henen warwns haman * Wirdhan tyge.
Sinä  uloslewitit hänen wesansa hamaan mereen asti/ ja hänen warwunsa hamaan wirran  tykö. 
Ps 80:13 Mixis sis serghit henen Aitans/ ette  sen repiuet caiki ohitzekeupiet.
Miksis  siis särjit hänen aitansa/ että sen repiwät kaikki ohitsekäywät. 
Ps 80:14 Se Metzesica ombi sen ylescaiuanut/  ia ne Pedhot ouat sen poiskaluonuet.
Se  metsäsika ompi sen ylöskaiwanut/ ja ne pedot owat sen pois kalunneet. 
Ps 80:15 Jumala Zebaoth käenne sis sinuas/  alascatzo Taiuahast/ ia näe site/ ia etziskele täte Winapuuta.
Jumala  Zebaoth käännä siis sinuas/ alaskatso taiwaasta/ ja näe sitä/ ja etsiskele  tätä wiinapuuta. 
Ps 80:16 Ja pidhe se kijndiest/ ionga sinun  Oikia kätes istuttanut on/ Ja iongas sinulles luiasti vlosualinut olet.
Ja pidä  se kiinteästi/ jonka sinun oikea kätesi istuttanut on/ Ja jonkas sinullesi  lujasti uloswalinnut olet. 
Ps 80:17 Catzo sihen ia nuctele/ Ette sijte  poltamisest ia repimisest iocu Loppu tulis.
Katso  siihen ja nuhtele/ että siitä polttamisesta ja repimisestä joku loppu tulisi. 
Ps 80:18 Sinun kätes warielkon sen sinun  Oikian kädhes Canssan/ Ja ne Inhimiset iotcas sinulles luiasti vloswalinut  olet.
Sinun  kätesi warjelkoon sen sinun oikean kätesi kanssa/ Ja ne ihmiset jotkas  sinulles lujasti ulos walinnut olet. 
Ps 80:19 Nin eipe me sinusta poismene/ szoo  meite eleuen/ Nin me sinun Nimees auxenihwdham.
Niin  eipä me sinusta pois mene/ suo meitä eläwän/ Niin me sinun nimeäsi awuksi huudamme. 
Ps 80:20 HERRA Jumala Zebaoth lohuta meite/ ia  anna sinun Casuos paista/ nin me autetuxi tulemma.
HERRA  Jumala Zebaoth lohduta meitä/ ja anna sinun kaswosi paistaa/ niin me autetuksi  tulemme.
Se Cwdes Ölucu.