Psalttari
LXVIII. Psalmi .
Teme on yxi Jalo Psalmi/ ia Woiton wirsi/ Christusesta ia henen Waldakunnastans/ quin on se oikea Christikunda. Ja on tesse yxi Ennustos Christusen Personast/ ia henen Ylesnousemisestans/ Taiuahan astumisestans/ Pyhen hengen Lahiain lehettemisest/ Ja Apostolist/ Opettaist/ Prophetist/ ia ioista Euangelium piti sarnattaman/ iolla Perkele tallatan/ ia Christusen waldakunda leuiteten. Nin mös ennustetaan. Juttain/ Sinagogan/ waldakunnan/ Pappiudhen/ Lain ia sen Jumalanpalueluxen poispanemisest/ Ja mös sijte vdhest ia ijancaikisesta Waldakunnasta/ Lopusa hen neuuo rucoleman/ ette Jumala neite wahuistais/ ioista hen sijtte Kijtetuxi tulis.
Ps 68:1 Yxi Dauidin Psalmiweisu  edelweisattapa.
                    Yksi  Dawidin psalmiweisu edeltäweisattawa. 
Ps 68:2 YLesnoskan Jumala/ ette henen  Wiholisens haiotetaisijn/ Ja iotca hende wihauat/ paetkan henen edestens.
Ylösnouskaan  Jumala/ että hänen wihollisensa hajotettaisiin/ Ja jotka häntä wihaawat/  paetkaan hänen edestänsä. 
Ps 68:3 Poisaia heite ninquin Sauu poisaietan/  Ninquin Medeuaha sulapi Tulen edes/ Nin huckucan ne Jumalattomat Jumalan casuon  edes.
Pois aja  heitä niinkuin sawu poisajetaan/ Niinkuin medenwaha sulaapi tulen edessä/ Niin  hukkukaan ne jumalattomat Jumalan kaswon edessä. 
Ps 68:4 Mutta ne Wanhurskat riemuitkan ia  iloitkan Jumalan edes/ ia riemuitkan sydhemestens.
Mutta ne  wanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä/ ja riemuitkaan  sydämestänsä. 
Ps 68:5 Weisacat Jumalalle/ Kijtostweisatka  henen Nimellens tehket henelle Tiete/ ioca hiliast edesmene/ henen Nimens on  HERRA/ ia iloitka henen edesens.
Weisatkaat  Jumalalle/ Kiitosta weisatkaa hänen nimellensä tehkäät hänelle tietä/ joka  hiljasesti edessä menee/ hänen nimensä on HERRA/ ja iloitkaa hänen edessänsä. 
Ps 68:6 Joca ombi Oruoille yxi Ise/ ia Leskein  Domari/ Hen ombi Jumala henen pyhesse asumisesans.
Joka  ompi orwoille yksi Isä/ ja leskein tuomari/ Hän ompi Jumala hänen pyhässä  asumisessansa. 
Ps 68:7 Yxi Jumala ioca yxineisten andapi  Honen teunens Lapsia/ Joca ne Fangit vloswiepi oikialla aialla/ ia andapi ne  poislangenet Quiuasa aswa.
Yksi  Jumala joka yksinäisten antaapi huoneen täynnänsä lapsia/ Joka ne wangit  uloswiepi oikealla ajalla/ ja antaapi ne poislangenneet kuiwassa asua. 
Ps 68:8 Jumala/ coskas sinun Canssas  edelkeuit/ Coskas waelsit Coruesa. Sela.
Jumala/  koskas sinun kansansa edellä käwit/ Koskas waelsit korwessa. Sela. 
Ps 68:9 Nin Maa wapisi/ ia ne Taiuahat  tiukuidh/ temen Jumalan edes Sinais/ sen Jumalan edes/ ioca Israelin Jumala on.
Niin maa  wapisi/ ja ne taiwaat tiukkui/ tämän Jumalan edessä Sinaissa/ sen Jumalan edessä/  joka Israelin Jumala on. 
Ps 68:10 Mutta nyt sine Jumala annat ydhen  armolisen Sateen/ Ja sinun Perimises/ ioca quiua on/ sine wirghotat.
Mutta  nyt sinä Jumala annat yhden armollisen sateen/ ja sinun perimisesi/ joka kuiwa  on/ sinä wirkotat. 
Ps 68:11 Ette sinun Eleimes sijne asuisit/  Jumala sine wirghotat ne Radholiset sinun Hywydhelles.
Ettäs  sinun eläimesi siinä asuisit/ Jumala sinä wirwoitat ne raadolliset sinun  hywyydellesi. 
Ps 68:12 HERRA andapi Sanan/ swren  Euangelisterin ioukon cansa.
HERRA  antaapi sanan/ suuren ewankelisterin joukon kanssa. 
Ps 68:13 Ne Sotawäen * Kuningat ouat keskenens  Ysteuet/ ia se * Honen Cunnia vlosiakapi Röueyxet.
Ne  sotawäen kuninkaat owat keskenänsä ystäwät/ ja se huoneen kunnia ulosjakaapi  ryöwäykset. 
Ps 68:14 Coska te Scantzit rakennat/ nin se  kijldepi quin Mettisen Siuet/ iotca ninquin * Hopia ia Culda leuckyuet.
Koska ne  skantzit rakennat/ niin se kiiltääpi kuin mettisen siiwet/ jotka niinkuin hopea  ja kulta läikkywät. 
Ps 68:15 Coska se Caikiualdias iocapaicas  heiden seasans Kuningat asettapi/ nin seijes tulepi/ cussa syngy on.
Koska se  Kaikkiwaltias jokapaikassa heidän seassansa kuninkaat asettaapi/ niin seljäs  (selkeä) tuleepi/ kussa synkiä on. 
Ps 68:16 Se Jumalan Mäki on yxi *  Hedhelmelinen mäki/ yxi swri ia hedhelmelinen mäki.
Se  Jumalan mäki on yksi hedelmällinen mäki/ yksi suuri ja hedelmällinen mäki. 
Ps 68:17 Mixi te yleskarkat swret Wooret? teme  ombi se Jumalan Woori/ iossa hen mielistu asuman/ ia HERRA pysypi siele  ijancaikisesta.
Miksi te  ylöskarkaat suuret wuoret? Tämä ompi se Jumalan wuori/ jossa hän mielistyy  asuman/ ja HERRA pysyypi siellä iankaikkisesti. 
Ps 68:18 Ne Jumalan Rattat ouat monda tuhatta  kerta tuhat/ se HERRA ombi heisse sijnä Pyhes Sinais.
Ne  Jumalan rattaat owat monta tuhatta kertaa tuhat/ se HERRA ompi heissä siinä  pyhässä Sinaissa. 
Ps 68:19 Sine ylesastuit corkiuxeen/ ia olet  fangittanut sen Fangiuxen/ sine olet Lahioia sanut Inhimisie warten/ Ne *  poislangeuaiset mös/ ette sen HERRAN Jumalan cummigin siele asuman pite.
Sinä  ylösastuit korkeuksiin/ ja olet wanginnut sen wankeuksen/ sinä olet lahjoja  saanut ihmisiä warten/ Ne poislankeawaiset myös/ että sen HERRAN Jumalan  kumminkin siellä asuman pitää. 
Ps 68:20 Kijtetty olcon se HERRA iocapeiue/  Jumala panepi ydhen Corman meiden pälen/ Mutta hen auttapi mös meite. Sela.
Kiitetty  olkoon se HERRA jokapäiwä/ Jumala paneepi yhden kuorman meidän päällen/ Mutta  hän auttaapi myös meitä. Sela. 
Ps 68:21 Meille ombi yxi Jumala/ ioca auttapi/  ia se HERRA Jumala/ ioca Colemasta wapacta.
Meillä  ompi yksi Jumala/ joka auttaapi/ ja se HERRA Jumala/ joka kuolemasta wapahtaa. 
Ps 68:22 Mutta Jumalan pite henen Wiholisens  Päädh serkemen/ ynne heiden Päälakiens cansa/ iotca pysyuet heiden Synnissens.
Mutta  Jumalan pitää hänen wihollisensa päät särkemän/ ynnä heidän päälakiensa kanssa/  jotka pysywät heidän synnissänsä. 
Ps 68:23 Quitengin sanopi HERRA/ Mwtamat  nijste Lihauista mine tadhon hakia/ Meren sywydheste mine tadhon mutamita  hakia.
Kuitenkin  sanoopi HERRA/ Muutamat niistä lihawista minä tahdon hakea/ Meren sywyydestä  minä tahdon muutamia hakea. 
Ps 68:24 Senteden pite sinun Jalcas/ wiholises  Weres ferietuxi tuleman/ ia sinun Coiras pite sen noleman.
Sentähden  pitää sinun jalkasi/ wihollisesi weressä wärjätyksi tuleman/ ja sinun koirasi  pitää sen nuoleman. 
Ps 68:25 Se näkypi Jumala quingas waellat/  Quinga sine minun Jumalan ia Kuningan Pyhydhes waellat.
Se  näkyypi Jumala kuinkas waellat/ Kuinka sinä minun Jumalan ja kuninkaan  pyhyydessä waellat. 
Ps 68:26 Ne laulaiat edelkeuuet/ Sitelehin ne  Leicarit Picadhen seas/ iotca Trumboin päle löuet.
Ne  laulajat edellä käywät/ Siitälähin ne leikarit piikain seassa/ jotka rumpuin  päälle lyöwät. 
Ps 68:27 Kijtteket HERRA Jumala Seurakunnissa/  sen Israelin Lechten teden.
Kiittäkäät  HERRAA Jumalaa seurakunnissa/ sen Israelin lähteen tähden. 
Ps 68:28 Siele hallitzepi heiden seasans se  pieni BenJamin/ Ne Judan Pämiehet heiden Joukoinens/ Ne Zebulonin Pämiehet/ ia  ne Nephthalin Pämiehet.
Siellä  hallitseepi heidän seassansa se pieni Benjamin/ Ne Judan päämiehet heidän joukkoinensa/  Ne Zebulonin päämiehet/ ja ne Nephtalin päämiehet. 
Ps 68:29 Sinun Jumalas/ ombi sinun Waldakundas  ylesoijendanut/ Wahuista site Jumala meisse/ Sille se ombi sinun Tekos.
Sinun  Jumalasi/ ompi sinun waltakuntasi ylösojentanut/ Wahwista sitä Jumala meissä/  Sillä se ompi sinun tekosi. 
Ps 68:30 Sinun Templis polesta/ quin on  Jerusalemis/ pite Kuningat sinulle Lahioia wiemen.
Sinun  templisi puolesta/ kuin on Jerusalemissa/ pitää kuninkaat sinulle lahjoja  wiemän. 
Ps 68:31 Nuchtele se * Peto Roghossa/ Ne  Herkein Laumat heiden Wasickaidhes seas/ iotca waatiuat Rahan teden/ Hen  haiotta ne Canssat/ iotca kernasti sotiuat.
Nuhtele  se peto ruohossa/ Ne härkäin laumat heidän wasikkaidensa seassa/ jotka waatiwat  rahan tähden/ Hän hajoittaa ne kansat/ jotka kernaasti sotiwat. 
Ps 68:32 Ne Pämiehet Egyptist pite tuleman/ se  Ethiopia pite Käsiens Jumalan tyge vlosoiendaman.
Ne  päämiehet Egyptistä pitää tuleman/ se Ethiopia pitää käsiensä Jumalan tykö  ulosojentaman. 
Ps 68:33 Te Kuningain Waldakunnat maan päle  weisacat Jumalalle/ Kijtostweisatka HERRALLE. Sela.
Te  kuninkaan waltakunnat maan päällä weisatkaat Jumalalle/ Kiitosta weisatkaa  HERRALLE. Sela. 
Ps 68:34 Se quin asupi Taiuahissa iocapaicas  haman alghusta/ Catzo/ hen andapi henen Jylinens woiman.
Se kuin  asuupi taiwahissa jokapaikassa haman alusta/ Katso/ hän antaapi hänen jylinänsä  woiman. 
Ps 68:35 Andacat Jumalalle Woima/ henen  Herraudhens ombi Israelis/ ia henen Woimans piluis.
Antakaat  Jumalalle woima/ hänen herrautensa ompi Israelissa/ ja hänen woimansa pilwissä. 
Ps 68:36 Jumala on ihmelinen henen  Pyhydhesens/ Hen on Israelin Jumala/ Hen andapi Canssalle wäen ia woiman/  Kijtetty olcon Jumala.
Jumala  on ihmeellinen hänen pyhyydessänsä/ Hän on Israelin Jumala/ Hän antaapi  kansalle wäen ja woiman/ Kiitetty olkoon Jumala.
Se Wides Ölucu.