Psalttari
CXXIX. Psalmi .
On caunis Rucous/ Kijtossana/ Mainitos ia Walitus Seurakunnan Wiholisia wastan/ Joista hen quitengi wariellan lohutetan ia pästeten/ mös caikia Heluetin Portia wastan Waicka hen hamast Norudhestans on sordhettu/ Wimein hen vhkapi Jumalan Canssan Wiholisille cadhotuxen.
Ps 129:1 Yxi Weisu Corkeimas Choris. USein he  ouat minua adhistanuet hamast minun Norudhestani/ sanocan nyt Israel.
                    Yksi  weisuu korkeimmassa kuorissa. Usein he owt minua ahdistaneet hamasta minun  nuoruudestani/ sanokaan nyt Israel. 
Ps 129:2 Usein he ouat minua adhistanuet  hamast minun Norudhestani/ Mutta euet he minua ylitzewoittanuet.
Usein he  owat minua ahdistaneet hamasta minun nuoruudestani/ Mutta eiwät he minua  ylitsewoittaneet. 
Ps 129:3 Ne Kyndeiet ouat minun Selkeni päle  kyndenyet/ Ja heiden Wacons pitkeen wetenyet.
Ne  kyntäjät owat minun selkäni päällä kyntäneet/ ja heidän wakonsa pitkään  wetäneet. 
Ps 129:4 Se HERRA quin Wanhurskas on/ ombi  ninen Jumalattomidhen Köudhet poishacanut.
Se HERRA  kuin wanhurskas on/ ompi niiden jumalattomien köydet poishakannut. 
Ps 129:5 Ah ioska he häpiehen tulisit/ ia  tacaperin käendyisit/ Caiki iotca Zioni wihauat.
Ah josko  ne häpeään tulisit/ ja takaperin kääntyisit/ Kaikki jotka Zionia wihaawat. 
Ps 129:6 Ah ioska he olisit ninquin ne Rohot  Cattoin päle/ Jotca ennen quiuettuuat/ quin he ylesreueisten.
Ah josko  he olisit niinkuin ne ruohot kattoin päällä/ Jotka ennen kuiwettuwat/ kuin he  ylösrewäistään. 
Ps 129:7 Joista se Nijtteie kättens ei teute/  Eike mös se Lychtensitoia henen Syliäns teute.
Joista  se niittäjä kättänsä ei täytä/ eikä myös se lyhteensitoja hänen syliänsä täytä. 
Ps 129:8 Eike yxiken Ohitzekeupe sano/ Olcoon  HERRAN siugnaus teiden pälen/ Me siugnama teite sihen HERRAN Nimehen.
Eikä  yksikään ohitsekäypä sano/ Olkoon HERRAN siunaus teidän päällän/ Me siunaamme  teitä siihen HERRAN nimeen.