Psalttari
CVIII. Psalmi .
On Kijtossana/ iossa Christusen Waldakunnan teden/ kijtetten/ ioca Armon Waldakunda tuleua oli/ Ja mös sen Dauidin Rumilisen Waldakunnan teden/ Joca oli Ninquin yxi alcukyluö sihen Christusen tuleuaisen Waldakundahan. Sille ette Juttaista Terueys on.
Ps 108:1 Yxi Dauidin Psalmi weisu.
                    Yksi  Dawidin psalmi weisuu. 
Ps 108:2 VAlmis ombi minun Sydhemen Jumala/  Mine tadhon weisata ia kijtte/ ia mös minun Cunnian.
Walmis  ompi minun sydämeni Jumala/ Minä tahdon weisata ja kiittää/ ja myös minun  kunniani. 
Ps 108:3 Ylesnouse Psaltari ia Candele/ Mine  tadhon warahin ylesnosta.
Ylösnouse  psalttari ja kantele/ Minä tahdon warhain ylösnostaa. 
Ps 108:4 Sinua HERRA mine tadhon kijtte  Canssain seas/ Mine tadhon sinulle Kijtostweisata Sucukunnissa.
Sinua  HERRA minä tahdon kiittää kansain seassa/ Minä tahdon sinulle kiitosta weisata  sukukunnissa. 
Ps 108:5 Sille sinun Armos vlottu nin leuielde  quin Taiuas on/ Ja sinun Totudhes nin leuielde quin Piluet keuuet.
Sillä  sinun armosi ulottuu niin leweältä kuin taiwas on/ Ja sinun totuutesi niin  leweältä kuin pilwet käywät. 
Ps 108:6 Yleskorghota sinuas Jumala ylitze  Taiuahan/ Ja sinun Cunnias ylitze caiken Maan.
Ylöskorota  sinuas Jumala ylitse taiwaan/ Ja sinun kunniasi ylitse kaiken maan. 
Ps 108:7 Ette sinun rackat Ysteues wapadhexi  tulisi/ Auta sinun Oikialla kädhelles/ ia cwldele minua.
Että  sinun rakkaat ystäwäsi wapaaksi tulisi/ Auta sinun oikealla kädelläsi/ ja  kuuntele minua. 
Ps 108:8 Jumala puhupi henen Pyhydhessens/  sijte mine iloitzen/ Ja tadhon Sichemin iaca/ ia sen Laxon Suchoth mitat.
Jumala  puhuupi hänen pyhyydessänsä/ siitä minä iloitsen/ Ja tahdon Sichemin jakaa/ ja  sen laakson Suchot mitata. 
Ps 108:9 Gilead on minun/ Manasse on mös  minun/ Ja Ephraim on minun Pääni wäkewys/ Juda on minun Pämiehen.
Gilead  on minun/ Manasse on myös minun/ Ja Ephraim on minun pääni wäkewyys/ Juda on  minun päämieheni. 
Ps 108:10 Moah on minun Pesinastian/ Mine  tadhon wenytte minun Kengeni Edomin ylitze/ Ninen Philisterin ylitze mine  tadhon ihastua.
Moah on  minun pesinastian/ Minä tahdon wenyttää minun kenkäni Edomin ylitse/ Niiden  philistein ylitse minä tahdon ihastua. 
Ps 108:11 Cuca wiepi minua iongun wahuan  Caupungin? Cuca wiepi minua haman Edomin.
Kuka  wiepi minua jononkin wahwaan kaupunkiin? Kuka wiepi minua hamaan Edomiin. 
Ps 108:12 Etkö sine Jumala site tee? Joca  meite poisheittenyt olet. Ja etpes vlosmene Jumala meiden Sotawäen cansa?
Etkö  sinä Jumala sitä tee? Joka meitä poisheittänyt olet. Ja etpäs ulosmene Jumala  meidän sotawäen kanssa? 
Ps 108:13 Saata meille Apua Tuskissan/ Sille  Inhimisten Apu on turha.
Saata  meille apua tuskissan/ sillä ihmisten apu on turha. 
Ps 108:14 Jumalas me tadhoma Wrholisia  prucata/ ia henen pite meiden Wiholistein alaspolkeman.
Jumala  me tahdomme urhoollisia pruukata/ ja hänen pitää meidän wihollistein  alas polkeman.