Psalttari
LIII. Psalmi .
Tesse hartasti canneta'/ ia couan vlosmalatan coco Inhimisen Loondo/ Ettei hen Jumalata tunne/ eike tottele/ Waan ylencatzopi/ Sitelehin hen nuctele ne Phariseuset ia Ulcocullatut/ iotca Jumalan Canssa rateleuat ia nykiuet.
				    Lopusa/ hen Ennusta sijte Tuleuaisest Messiasest/ ia ette Euangelium piti Zionista vlosleuitettemen.
Ps 53:1 Yxi Dauidin Opetus/ Choris  edelweisattapa Mahelathin päle/ worottain.
                    Yksi  Dawidin opetus/ Kuorissa edeltäweisattawa Mahalethin päälle/ wuorottain. 
Ps 53:2 NE tyhmet sanouat heiden Sydhemisens/  Eipe Jumala olecka/ Euet he miteken kelpa/ ia ouat yxi Ilkeys heiden Menons  cansa/ Ei ole yxiken ioca hyue teke.
Ne  tyhmät sanowat heidän sydämissänsä/ Eipä Jumalaa olekaan/ Eiwät he mitäkään  kelpaa/ ja owat yksi ilkeys heidän menonsa kanssa/ Ei ole yksikään joka hywää  tekee. 
Ps 53:3 Jumala catzoi Taiuahast inhimisten  Lasten päle/ ette hen näkis/ ios iocu ymmerdheis/ ioca etzis Jumalan ielkin.
Jumala  katsoi taiwahasta ihmisten lasten päälle/ että hän näkisi/ jos joku ymmärtäisi/  joka etsisi Jumalan jälkeen. 
Ps 53:4 Mutta he ouat caiki poislangenet/ ia  caiki tynni ouat keluottomat/ Ei ole yxiken ioca hyue teke/ ei yxi ainoakan.
Mutta he  owat kaikki poislangenneet/ ja kaikki tyynni owat kelwottomat/ EI ole yksikään  joka hywää tekee/ ei yksi ainoakaan. 
Ps 53:5 Eikö sis ne Pahointekiet site  Hoomaitze? Jotca minun Canssani ylessöuet/ rauita itzeäns/ waan HERRA euet he  auxenshwdha.
Eikö  siis ne pahantekijät sitä huomaitse? Jotka minun kanssani ylössyöwät/ rawita  itseänsä/ waan HERRA eiwät he awuksensa huuda. 
Ps 53:6 Sielle he pelgholla pelkesit/ cussa ei  miteken peliettepe ollu/ Sille Jumala haiottapi ninen Vaatiuadhen luudh/ sine  häueiset heite/ Ette Jumalaki heite ylencatzo.
Siellä  he pelolla pelkäsit/ kussa ei mitäkään peljättäwää ollut/ Sillä Jumala  hajoittapi niiden waltiaiden luut/ sinä häwäiset heitä/ Että Jumalakin heitä  ylen katsoo. 
Ps 53:7 Oy/ ios apu tulis Zionist Israelin  ylitze/ ia Jumala henen fangitun Canssans pästeis/ nin Jacob iloitzis/ ia  Israel riemuitzis.
Oi/ jos  apu tulisi Zionista Israelin ylitse/ ja Jumala hänen wangitun kansansa  päästäisi/ niin Jakob iloitsisi/ ja Israel riemuitsisi.