Psalttari
XVIII.Psalmi .
Dauidin Kijtossana wapaudhens tedhen/ Joca ombi Christuxen Pinan ia           woiton Esicuua/ Sille sijttequin Hen päsi Coolemasta/ nin hen           asetettijn/ Pacanain Pääxi/ se on/ Christikunnan.
                    
                    Ps 18:1 Dauidin sen HERRAN Paluelian Psalmi/  edelweisattapa/ iolla hen kijtti HERRA sille aialla/ iona hen wapacti henen/  caikista henen wiholistens/ ia Saulin käsiste/ ia sanoi.
                    Dawidin  sen HERRAN palwelijan psalmi/ edeltäweisattawa/ jolla hän kiitti HERRAA sillä  ajalla/ jona hän wapahti hänen/ kaikista hänen wihollistensa/ ja Saulin  käsistä/ ja sanoi. 
Ps 18:2 MIne racastan sydhemesteni sinua HERRA  minun Woiman/ HERRA ombi minun Callion/ minun Linnan/ ia minun Wapactaian/  minun Jumalan/ minun Uskalluxen/ ionga päle mine turuan.
Minä  rakastan sydämestäni sinua HERRA minun woimani/ HERRA ompi minun kallioni/  minun linnani/ ja minun wapahtajani/ minun Jumalani/ minun uskallukseni/ jonka  päälle minä turwaan. 
Ps 18:3 Minun Kilpen/ ia minun Terueydheni  Sarui/ ia minun Warieluxen.
Minun  kilpeni/ ja minun terweyteni sarwi/ ja minun warjelukseni. 
Ps 18:4 Mine tadhon HERRA kijtte ia  auxenihwta/ nin mine wapaxi tulen minun wiholisistani.
Minä  tahdon HERRAA kiittää ja awukseni huutaa/ niin minä wapaaksi tulen minun  wihollisistani. 
Ps 18:5 Sille Coleman Siteet ouat minun  ymberikärineet/ Ja ne Belialin oiat minun hemmestytit.
Sillä  kuoleman siteet owat minun ympäri käärineet/ Ja ne belialin ojat minun  hämmästytit. 
Ps 18:6 Ne Heluetin Siteet kiedhoit minun/ ia  ne Coleman Paulat minun ylitzewoitit.
Ne  helwetin siteet kietoit minun/ ja ne kuoleman paulat minun ylitsewoitit. 
Ps 18:7 Coska mine adhistoxes olen/ nin mine HERRA  auxenihwdhan/ ia parghun minun Jumalani tyge/ nin hen cwle minun äneni/ henen  pyheste Templistens/ ia minun hwtoni henen etens/ tule henen Coruijns.
Koska  minä ahdistuksessa olen/ niin minä HERRA awukseni huudan/ ja parun minun  Jumalani tykö/ niin hän kuulee minun ääneni/ hänen pyhästä templistänsä/ ja  minun huutoni hänen eteensä/ tulee hänen korwihinsa. 
Ps 18:8 Maa lijkui/ ia wapisi/ Ja ne Woortein  perustoxet lijkuit ia wärisit/ coska hen wihastui.
Maa  liikkui/ ja wapisi/ Ja ne wuorten perustukset liikkui ja wärisit/ koska hän  wihastui. 
Ps 18:9 Tomu suitzi henen Sieramistans/ ia  culuttapa Tuli henen Suustans/ nin ette se sielde leimachti.
Tomu  suitsi hänen sieraimistansa/ ja kuluttapi tuli hänen suustansa/ niin että se  sieltä leimahti. 
Ps 18:10 Hen notkisti Taiuat/ ia alasastui/ ia  Hämere oli henen Jalcains alla.
Hän  notkisti taiwaat/ ja alasastui/ ja hämärä oli hänen jalkainsa alla. 
Ps 18:11 Ja hen astui Cherubin päle/ ia lensi/  ia hen lensi Twlten sipein päle.
Ja hän  astui kerubin päällä/ ja lensi/ ja hän lensi tuulten siipein päälle. 
Ps 18:12 Henen Maians ymberille oli Pimeys/ ia  musta wedhen sakeus paxuista Piluiste iossa hen lymys oli.
Hänen  majansa ympärillä oli pimeys/ ja musta weden sakeus paksuista pilwistä jossa  hän lymysi oli. 
Ps 18:13 Sijte kircaudhest henen edhesens  haiosit Piluet/ Rakein ia Leimauxen cansa.
Siitä  kirkkaudesta hänen edessänsä hajosit pilwet/ Rakein ja leimauksen kanssa. 
Ps 18:14 Ja HERRA iylisi Taiuaisa/ se  Ylimeinen vlosannoi pauhinans/ rakein ia Leimauxen cansa.
Ja HERRA  jylisi taiwaissa/ se ylimmäinen ulosantoi pauhinansa/ rakein ja leimauksen  kanssa. 
Ps 18:15 Hen ambui henen Nolensa/ ia haiotti  heite/ hen iski couat Leimauxet/ ia pelietti heite.
Hän  ampui hänen nuolensa/ ja hajotti heitä/ hän iski kowat leimaukset/ ja peljätti  heitä. 
Ps 18:16 Ja nin Ilmestuit Wettein Culiut/ ia  Maan aluxet Coorittijn/ HERRA sinun laitoxestas ia sinun Sierames puhaloxesta  ia corsamisesta.
Ja niin  ilmestyit wetten kuljut/ ja maan alukset kuorittiin/ HERRA sinun laitoksestasi  ja sinun sieraimesi puhalluksesta ja kuorsaamisesta. 
Ps 18:17 Hen lehetti Taiuahasta/ ia haki  minun/ ia wlosweti minun swrista wesist.
Hän  lähetti taiwahasta/ ja haki minun/ ja ulosweti minun suurista wesistä. 
Ps 18:18 Hen minun wapautti ialoimista  Wiholisistani/ minun Wainolisildani/ iotca olit minua wäkeuemmet.
Hän  minut wapautti jaloimmista wihollisistani/ minun wainollisiltani/ jotka olit  minua wäkewämmät. 
Ps 18:19 Jotca minun ylitzelangesit  Tuscassani/ ia HERRA tuli minun Turuaxeni.
Jotka  minun ylitselankesit tuskassani/ ja HERRA tuli minun turwakseni. 
Ps 18:20 Ja hen wei minun wlos lakialle/ hen  minun wlostemmasi/ Sille hen mielistui minuhun.
Ja hän  wei minun ulos lakialle/ hän minun ulostempasi/ Sillä hän mielistyi minuhun. 
Ps 18:21 Hyuesti HERRA teki minun coctani/  minun Wanhurskauteni perest/ hen minulle maxapi kätteni puctaudhen cautta.
Hywästi  HERRA teki minun kohtaani/ minun wanhurskauteni perästä/ hän minulle maksaapi  kätteni puhtauden kautta. 
Ps 18:22 Sille mine pidhen Herran tiet/ ia en  ole Jumalatoin minun Jumaltani wastan.
Sillä  minä pidän Herran tiet/ ja en ole jumalatoin minun Jumaltani wastaan. 
Ps 18:23 Sille caiki henen Oikiudhens ouat  minun Silmeini edes/ Ja henen Keskyiens em mine poishylie tyköni.
Sillä  kaikki hänen oikeutensa owat minun silmäini edessä/ Ja hänen käskyjänsä en minä  poishylkää tyköni. 
Ps 18:24 Waan olen wighatoin henen edhesens/  ia ketken minuani synniste.
Waan  olen wiatoin hänen edessänsä/ ja kätken minuani synnistä. 
Ps 18:25 Senteden HERRA costapi minun  Wanhurskauteni pereste/ Minun puctauteni ielkin henen Silmeins edes.
Sentähden  HERRA kostaapi minun wanhurskauteni perästä. 
Ps 18:26 Pyhein cansa sine pyhe olet/ ia  Toimelisten cansa toimelinen.
Pyhäin  kanssa sinä pyhä olet/ ja toimellisten kanssa toimellinen. 
Ps 18:27 Puctaiten cansa sine pudhas olet/ ia  Nuriain cansa/ sine nuria olet.
Puhtaittein  kanssa sinä puhdas olet/ ja nurjain kanssa/ sinä nurja olet. 
Ps 18:28 Sille sine auitat site radholista  Canssa/ ia ne Corckiat Silmet sine alannat.
Sillä  sinä awitat sitä raadollista kansaa/ ja ne korkiat silmät sinä alennat. 
Ps 18:29 Sille minun Lychtyni sine  yleswalghaiset/ Se HERRA minun Jumalan/ tekepi minun pimeyteni walkiaxi.
Sillä  minun lyhtyni sinä ylöswalaiset/ Se HERRA minun Jumalani/ tekeepi minun  pimeyteni walkiaksi. 
Ps 18:30 Sille sinun cauttas mine Sotawäen  murennan/ ia minun Jumalasani ylitze mwrin carghan.
Sillä  sinun kauttasi minä sotawäen murennan/ ja minun Jumalassani ylitse muurin  karkaan. 
Ps 18:31 Jumalan tiet ouat wighattomat/ HERRAN  Puhet ouat tulella perghatut/ Hen on caikein Kilpi/ iotca henen pälens  wskaldauat.
Jumalan  tiet owat wiattomat/ HERRAN puheet owat tulella peratut/ Hän on kaikkein kilpi/  jotka hänen päällensä uskaltawat. 
Ps 18:32 Sille cuca on Jumala/ paitzi HERRA?  eli Wäkeue/ Ilman meiden Jumalatan?
Sillä  kuka on Jumala/ paitsi HERRA`? eli wäkewä/ ilman meidän Jumalatan. 
Ps 18:33 Jumala ymberiwööte minun woimalla/ ia  pane minun Tieni wighattomaxi.
Jumala  ympäriwyöttää minun woimalla/ ja pane minun tieni wiattomaksi. 
Ps 18:34 Hen tekepi minun Jalcani Peuran  caltaisexi/ ia asettapi minua Corckeuxeni päle.
Hän  tekeepi minun jalkani peuran kaltaiseksi/ ja asettaapi minun korkeukseni  päälle. 
Ps 18:35 Hen opetapi minun Käteni sotiman/ ia  Käsiwarteni Waskijousta wetemehen.
Hän  opettaapi minun käteni sotimaan/ ja käsiwarteni waskijousta wetämähän. 
Ps 18:36 Ja sine annoit minulle sinun  Terueydhes Kiluen/ ia Oikiakätes wahwista minun. Ja coskas minun alennat/ nin  sine teet minun swrexi.
Ja sinä  annoit minulle terweyden kilwen/ ja oikia kätesi wahwistaa minun. Ja koskas  minun alennat/ niin sinä teet minun suureksi. 
Ps 18:37 Sine teet minulle Sian keudhexeni/  ettei minun Candapään lipistuis.
Sinä  teet minulle sijan käydäkseni/ ettei minun kantapääni lipistuis. 
Ps 18:38 Mine tacaaian minun Wiholistani/ ia  heite käsiten/ ia en palaia/ ennenquin mine heite mestaisin.
Minä  takaa-ajan minun wihollistani/ ja heitä käsitän/ ja en palaja/ ennenkuin minä  heitä mestaisin. 
Ps 18:39 Minun heite lömen pite/ ettei heiden  pide minua wastanseisoman/ Heiden teuty caatua minun Jalcaini ala.
Minun  heitä lyömän pitää/ ettei heidän pidä minua wastaan seisoman/ Heidän täytyy  kaatua minun jalkaini alla. 
Ps 18:40 Sine taidhat minun walmista woimalla  Sotahan/ Sine taidhat ne alaspaiskata/ iotca minua wastanseisouat.
Sinä  taidat minun walmistaa woimalla sotahan/ Sinä taidat ne alas paiskata/ jotka  minua wastaan seisowat. 
Ps 18:41 Ja sine annat minulle ette minun  Wiholiseni pakeneuat/ ia mine cadhotan minun Wainoiani.
Ja sinä  annat minulle että minun wiholliseni pakenewat/ ja minä kadotan minun  wainoojani. 
Ps 18:42 He hwtauat ( waan ei ole Auttaiat )  HERRAN tyge/ Mutta ei hen wasta heite.
He  huutawat (waan ei ole auttajat) HERRAN tykö/ Mutta ei hän wastaa heitä. 
Ps 18:43 Mine surwon heite ninquin Maan tomun  Twlen edhesse/ ia poiswiskan ninquin Loghan Cadhuilda.
Minä  surwon heitä niinkuin maan tomun tuulen edessä/ ja poiswiskaan niinkuin loan  kaduilta. 
Ps 18:44 Sine auitat minua sijte ridhaisesta  Canssasta/ ia asetat minun Pacanaidhen Pääxi/ Se Canssa/ iota em mine tundenut/  paluelepi minua.
Sinä autat  minua siitä riitaisesta kansasta/ ja asetat minun pakanaiden pääksi/ Se kansa/  jota en minä tuntenut/ palweleepi minua. 
Ps 18:45 Se minua cwldele cwliaisilla  Coruilla/ Waan ne mwcalaiset Lapset poiskieldeuet minun.
Se minua  kuuntelee kuuliaisilla korwilla/ Waan ne muukalaiset lapset poiskieltäwät  minun. 
Ps 18:46 Ne mwcalaiset Lapset waipuuat/ ia  wapiseuat heiden Siteisens.
Ne  muukalaiset lapset waipuwat/ ja wapisewat heidän siteissänsä. 
Ps 18:47 HERRA elepi/ ia kijtetty olcon minun  Turuan/ Ja minun Terueyteni Jumala olcon ylistetty.
HERRA  elääpi/ ja kiitetty olkoon minun turwani/ Ja minun terweyteni Jumala olkoon  ylistetty. 
Ps 18:48 Se Jumala ioca minulle Coston anda/  ia waatipi Canssat minun alani.
Se  Jumala joka minulle koston antaa/ ja waatiipi kansat minun alleni. 
Ps 18:49 Joca minua autta Wiholisistani/ ia  yleskorghotta minun nijste/ iotca minua wastan carkauat/ sine autat minun  nijlde Wärilde.
Joka  minua auttaa wihollisistani/ ja ylöskorottaa minun niistä/ jotka minua wastaan  karkaawat/ sinä autat minun niiltä wääriltä. 
Ps 18:50 Senteden mine Kijten sinua HERRA  Pacanain seas/ ia sinun Nimehes kijtoxenweisan.
Sentähden  minä kiitän sinua HERRA pakanain seassa/ ja sinun nimeesi kiitoksen weisaan. 
Ps 18:51 Joca swren Terueydhen sinun  Kuningalles osotat/ ia hyuestiteedh sinun Woidheltuas wastan/ Dauidin ia henen  Siemenellens ijancaikisesta.
Joka  suuren terweyden sinun kuninkaallesi osoitat/ ja hywästi teet sinun woideltuasi  wastaan/ Dawidin ja hänen siemenellensä iankaikkisesti.