Psalttari
LVIII. Psalmi .
On samast Asiast/ quin Entiset Psalmit/ Saulin wastan ia ninen/ iotca hende yllytit Dauidj wainoman/ ninquin Capinannostaia wastan.
				    Ja on yxi Lohutos Ette turhat ouat Seurakunna' ia Jumaliste' wainouaisten wihaiain iulmaus/ Jotca huckuuat/ waan ne pyhet wapadhetaan.
Ps 58:1 Yxi Dauidin Cullainen Cappale  edelweisattapa/ Ettei hen huckuisi.
                    Yksi  Dawidin kultainen kappale edeltäweisattawa/ ettei hän hukkuisi. 
Ps 58:2 OLlettaco te sis iuri nin Myket/ ettei  te tadho puhua mite Oikeus on/ ia domita mite coctuus on/ Te Inhimisten Lapset?
Oletteko  te siis juuri niin mykät/ ettei te tahdo puhua mitä oikeus on/ ja tuomita mitä  kohtuus on/ Te ihmisten lapset? 
Ps 58:3 Ja/ sulast pahudhest te wärydhen  teette Makunnasa/ ia cocta riennet teiden Käsillen Wäkiualta tekemen.
Ja/  sulasta pahuudesta te wääryyden teette maakunnassa/ ja kohta riennät teidän  käsillän wäkiwaltaa tekemään. 
Ps 58:4 Nuriat ouat ne Jumalattomat Eitins  codhusta/ Ne walecteliat exyuet hamast Eitins codhusta.
Nurjat  owat ne jumalattomat äitinsä kohdusta/ Ne walehtelijat eksywät hamasta äitinsä  kohdusta. 
Ps 58:5 Heiden iulmistoxens on ninquin Kermen  iulmistus/ Ninquin cwroin Kykermen/ ioca Coruans kijnitukitze.
Heidän  julmistuksensa on niinkuin käärmeen julmistus/ Niinkuin kuuroin kyykäärmeen/  joka korwiansa kiinni tukitsee. 
Ps 58:6 Ettei hen cwlisi Lumoians ände/ sen  Lumoians/ ioca hyuesti lumoia taita.
Ettei  hän kuulisi lumoijansa ääntä/ sen lumoojansa/ joka hywästi lumoja taitaa. 
Ps 58:7 Jumala serie heiden Hambaans heiden  Swhuns/ Rickimurena HERRA ne Nooren Jalopeuran Söme Hambahat.
Jumala  särje heidän hampaansa heidän suuhunsa/ Rikki murenna HERRA ne nuoren  jalopeuran syömähampaat. 
Ps 58:8 Heiden pite poissulaman ninquin wotaua  Wesi/ he ambuuat heiden Noolillans/ Mutta ne samat rickanduuat.
Heidän  pitää poissulaman niinkuin wuotawa wesi/ he ampuwat heidän nuolillansa/ Mutta  ne samat rikkoontuwat. 
Ps 58:9 He huckuuat ninquin Näkincodhat  rauckeuat/ Ja ninquin waimon Lodhencando/ euet he Auringoista näe.
He  hukkuwat niinkuin näkinkodat raukeawat/ Ja niinkuin waimon luodenkanto/ eiwät  he aurinkoista näe. 
Ps 58:10 Ennen quin teiden Oriantappuran  kypsyuet Pensaans päle/ nin pite ydhen Wihan heite toorehnans poiszrepeisemen.
Ennen  kuin teidän orjantappuran kypsywät pensaansa päällä/ niin pitää yhden wihan  heitä tuoreenansa poisrepäiseman. 
Ps 58:11 Se wanhurskas sijte iloitzepi/ coska  hen sencaltaisen Coston näkepi/ ia pesepi henen Jalcans sen Jumalattoman *  weresse.
Se wanhurskas  siitä iloitseepi/ koska hän senkaltaisen koston näkeepi/ ja peseepi hänen  jalkansa sen jumalattoman weressä. 
Ps 58:12 Ette Jocaitzen sanoman pite/ Sen  Wanhurskan pite sen quitengin nautitzeman/ Ette Jumala tosin wiele Domari ombi  Maan päle.
Että jokaisen  sanoman pitää/ Sen wanhurskaan pitää sen kuitenkin nautitseman/ että Jumala  tosin wielä tuomari ompi maan päällä.