Psalttari
LXXIII. Psalmi .
Samast Asiast tai on/ quin se xxxvij Psalmi on/ Sille tesse opetetan ettei me närkestyisi/ coska me näem ne Jumalattomat hyuesti menestyuen. Mutta ne iumaliset waiuatan.
				    Jumala quitengin racasta ne Jumaliset/ waicka hen salli heite waiuatta hetkexi. Ja wihapi ne Jumalattomat ehke quinga autuat ia onneliset he ouat.
Ps 73:1 Yxi Assaphin Psalmi.
                    Yksi  Asaphin psalmi. 
Ps 73:1 TOtta on Jumala Israelille hyue/  nijlle waan iotca puchtat Sydhemest ouat.
Totta on  Jumala Israelille hywä/ niille waan jotka puhtaat sydämestä owat. 
Ps 73:2 Mutta mine olin lehes Jalghoillani  horiunut/ minun askeleni ouat lehes liukastuneet.
Mutta  minä olin lähes jaloillani horjunut/ minun askeleeni owat lähes liukastuneet. 
Ps 73:3 Sille närkestys tuli minulle nijste  Euckeriste/ että mine näin ne Jumalattomat menestyuen.
Sillä  närkästys tuli minulle niistä öykkäreistä/ että minä näin jumalattoman  menestywän. 
Ps 73:4 Sille euet he ole misseken Coleman  hädhes/ waan he seisouat wahwan/ ninquin iocu Linna.
Sillä  eiwät he ole missäkään kuoleman hädässä/ waan he seisowat wahwana/ kuin joku linna. 
Ps 73:5 Euet he ole wastoinkeumises ninquin  mwdh Inhimiset/ ia ei ninquin mwdh Inhimiset waiuata.
Eiwät he  ole wastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset/ ja ei niinkuin muut ihmiset  waiwata. 
Ps 73:6 Senteden on heiden ylpeydhens yxi  callis cappale/ ia heiden Wäkiualtans/ teuty Hyuexitööxi cutzutta.
Sentähden  on heidän ylpeytensä yksi kallis kappale/ ja heidän wäkiwaltansa/ täytyy  hywäksityöksi kutsuttaa. 
Ps 73:7 He paisuuat Casuos ninquin Lihaua  Watza/ He tekeuet waiuoin mite heiden lystende.
He  paisuwat kaswonsa niinkuin lihawa watsa/ He tekewät waiwoin mitä heidän lystää. 
Ps 73:8 Caickia he ylencatzouat/ ia sijte  pahasti puhuuat/ ia puhuuat ia laittauat ylpiellisest.
Kaikkia  he ylenkatsowat/ ja siitä pahasti puhuwat/ ja puhuwat ja laittawat ylpeällisesti. 
Ps 73:9 Mite he puhuuat/ sen teuty olla  Taiuahasta puhuttu/ Mite he sanouat/ sen teuty Maan päle keluata.
Mitä he  puhuwat/ sen täytyy olla taiwahasta puhuttu/ Mitä he sanowat/ sen täytyy maan  päälle kelwata. 
Ps 73:10 Senteden langepi heiden tygens se ychtinen  Canssa/ Sille he nautitzeuat heiden wedhens teutydhexi.
Sentähden  lankeepi heidän tykönsä se yhteinen kansa/ Sillä he nautitsewat heidän wetensä  täytetyksi. 
Ps 73:11 Ja sanouat/ Mite Jumalan pidheis  heiden ielkins kysymen? Mite pidheis sen Corkeiman heite totteleman?
Ja  sanowat/ Mitä Jumalan pitäisi heidän jälkeensä kysymän? Mitä pitäisi sen  Korkeimman heitä totteleman? 
Ps 73:12 Catzo/ ne ouat ne Jumalattomat/ He  ouat Onneliset Mailmassa/ ia Ricastuuat.
Katso/  ne owat jumalattomat/ He owat onnelliset maailmassa/ ja rikastuwat. 
Ps 73:13 Pidheiskö sis sen turhalisen oleman/  ette minun Sydhemen nudhetoinna elepi/ ia mine pesen wighattomises minun  Käteni?
Pitäiskö  siis sen turhallisen oleman/ että minun sydämeni nuhteetoinna elääpi/ ja minä  pesen wiattomuudessa minun käteni? 
Ps 73:14 Ja rooskitan iocapeiue/ ia minun  rangastoxen ombi ioca Homen käsis?
Ja  ruoskitaan jokapäiwä/ ja minun rangaistuksen ompi joka huomen käsissä? 
Ps 73:15 Mine olisin lehes nin sanonut/ quin  hekin/ Mutta catzo/ sillens mine olisin Dominnut caiki sinun Lapses/ iotca  ikenens olleet ouat.
Minä  olisin lähes niin sanonut/ kuin hekin/ mutta katso/ sillens minä olisin  tuominnut kaikki sinun lapsesi/ jotka ikänänsä olleet owat. 
Ps 73:16 Mine aiattelin sen perest/ Ette mine  site käsiteisin/ Mutta se oli minulle sangen raskas.
Minä  ajattelin sen perästä/ että minä sitä käsittäisin/ mutta se oli minulle sangen  raskas. 
Ps 73:17 Sihenasti quin mine menin Jumalan  Pyhydheen/ ia astaitzin heiden Lopustans.
Siihenasti  kuin minä meni Jumalan pyhyyteen/ ja astaitsin (ymmärsin) heidän lopustansa. 
Ps 73:18 Mutta sine asetit heite sen  liuckaudhen päle/ ia söxet heite pohiahan.
Mutta  sinä asetit heitä sen liukkauden päälle/ ja syökset heitä pohjahan. 
Ps 73:19 Quinga he nin pian ei mixiken tule/  He huckuuat ia saauat Lopuns cauhistoxen cansa.
Kuinka  he niin pian ei miksikään tule/ He hukkuwat ja saawat lopun kauhistuksen  kanssa. 
Ps 73:20 Ninquin yxi Uni/ coska iocu  yleshereitze/ Ninpes HERRA teet heiden Cuuans Caupungis ylencatzotuxi.
Niinkuin  yksi uni/ koska joku ylösheräitsee/ Niinpäs HERRA teet heidän kuwan kaupungissa  ylenkatsotuksi. 
Ps 73:21 Waan se caruastele minun Sydhemeni/  ia se pistepi minun Munaskwni.
Waan se  karwastelee minun sydämeni/ ja se pisteleepi minun munaskuuni. 
Ps 73:22 Ette minun pite Tyhmen oleman/ ia ei  miteken tietemen/ Ja teuty minun olla ninquin Naudhan sinun edheses.
että  minun pitää tyhmän oleman/ ja ei mitäkään tietämän/ Ja täytyy minun olla  niinkuin naudan sinun edessäsi. 
Ps 73:23 Quitengin mine pysyn alati sinun  tykenes/ Sille sine pidhet kädhelles minun Oikian käteni.
Kuitenkin  minä pysyn alati sinun tykönäsi/ Sillä sinä pidät kädelläsi minun oikean  käteni. 
Ps 73:24 Sine talutat minua sinun Neuuolas/ ia  ylescoriat minua wimeiselde cunnialla.
Sinä  talutat minua sinun neuwollasi/ ja ylenkoreat minua wiimeisella kunnialla. 
Ps 73:25 Quin minulla waiuoin sine olisit/  Eipe mine ensingen sijtte Taiuahasta eli Maasta tottelisi.
Kuin  minulla waiwoin sinä olisit/ Eipä minä ensinkään siitä taiwahasta eli maasta  tottelisi. 
Ps 73:26 Waicka minulle wiele Rumis ia Sielu  taipuisi/ nin sine Jumala quitengin olet aina minun Sydhemeni Uskallus/ ia  minun Osani.
Waikka  minulla wielä ruumis ja sielu taipuisi/ niin sinä Jumala kuitenkin olet aina  minun sydämeni uskallus/ ja minun osani. 
Ps 73:27 Sille catzo/ Jotca sinusta heitens  poiserittäwet/ ne huckuuat/ Sine cadhotat caiki/ iotca sinun wastas horutta  tekeuet.
Sillä  katso/ Jotka sinusta heitänsä poiserittäwät/ ne hukkuwat/ Sinä kadotat kaikki/  jotka sinun wastaan huoruutta tekewät. 
Ps 73:28 Mutta se ombi minun Ilon/ Ette mine  itzeeni Jumalan tyge pidhen/ ia panen minun Toiuoni HERRAN Jumalan päle/ ia  mainitzisin quinga sine sen teet.
Mutta se  ompi minun iloni/ että minä itseeni Jumalan tykö pidän/ ja panen minun toiwoni  HERRAN Jumalan päälle/ ja mainitsin kuinka sinä sen teet.