Psalttari
XXXIV. Psalmi .
On yxi ialo Kijtoswirsi/ coska hädheste pästy on/ ia Dauidin Esicuuast/ iolla hen caiki iocaista neuuo samalmoto Apu ia wapadust rucoleman. Nin mös Engeliten warinottamisesta.
Ps 34:1 Dauidin Psalmi/ coska hen Casuons  mwtti Abimelechin edes/ ioca henen tyköens poisaioi ia hen poismeni.
                    Dawidin  psalmi/ koska hän kaswonsa muutti Abimelechin edessä/ joka hänen tyköänsä pois  ajoi ja hän poismeni. 
Ps 34:2 MIne kijten HERRA caikin aigoin/ henen  kijtoxens pite alati oleman minun Suusani.
Minä  kiitän HERRAA kaikin ajoin/ hänen kiitoksensa pitää alati olemaan minun  suussani. 
Ps 34:3 Minun Sielun pite HERRALDA itzens  kerskaman/ ette ne Radholiset pite sen cwleman ia iloitzeman.
Minun  sielun pitää HERRALTA itsensä kerskaaman/ että ne raadolliset pitää sen  kuuleman ja iloitseman. 
Ps 34:4 Ylisteket HERRA minun cansani/ ia  yleskorghottakam ynne henen Nimeens.
Ylistäkäät  HERRAA minun kanssani/ ja ylös korottakaamme ynnä hänen nimensä. 
Ps 34:5 Coska mine HERRA kyselin/ wastasi hen  minua/ ia pelasti minun caikista wapistoxista.
Koska  minä HERRAA kyselin/ wastasi hän minua/ ja pelasti minun kaikista  wapistuksista. 
Ps 34:6 Jotca henen pälens catzouat/ ne  yleswalgistetan/ ia heiden Casuons ei tule häpien.
Jotka  hänen päällensä katsowat/ ne ylöswalkistetaan/ ja heidän kaswonsa ei tule  häpeään. 
Ps 34:7 Coska teme Radholinen hwsi/ cwli HERRA  henen/ ia autti henen caikista tuskistans.
Koska  tämä raadollinen huusi/ kuuli HERRA hänen/ ja autti hänen kaikista tuskistansa. 
Ps 34:8 HERRAN Engeli skantzapi ne ymberins/  iotca hende pelkeuet/ ia pelastapi heite.
HERRAN  enkeli skantsaapi (piirittää) ne ympärinsä/ jotka häntä pelkääwät/ ja  pelastaapi heitä. 
Ps 34:9 Maistacat ia catzocat quinga sulainen  on HERRA/ Autuas on se/ ioca henen pälens turua.
Maistakaat  ja katsokaat kuinka sulainen on HERRA/ Autuas on se/ joka hänen päällensä  turwaa. 
Ps 34:10 Pelietke HERRA te caiki henen Pyhens/  Sille iotca hende pelkeuet/ ei nijlte miteen pwtu.
Peljätkää  HERRAA te kaikki hänen pyhänsä/ Sillä jotka häntä pelkääwät/ ei niiltä mitään  puutu. 
Ps 34:11 Ne Rickaat pite taruitzeman/ ia  isoman/ Mutta iotca HERRA etziuet/ ei heilde miten hyue pwtu.
Ne  rikkaat pitää tarwitseman/ ja isoaman/ Mutta jotka HERRAA etsiwät/ ei heiltä  mitää hywää puutu. 
Ps 34:12 Tulcat tenne Lapset/ cwlka minua/  HERRAN pelghon mine teille opetan.
Tulkaat  tänne lapset/ kuulkaa minua/ HERRAN pelon minä teille opetan. 
Ps 34:13 Cuca ombi/ ioca hyue Elemete pyte? Ja  pidheis kernasti hywije peiuie?
Kuka  ompi/ joka hywää elämätä pyytää? Ja pitäisi kernaasti hywiä päiwiä? 
Ps 34:14 Wariele sinun * Kieles pahudhesta/ ia  sinun Hwles ettei he wiettelyste puhuisi.
Warjele  sinun kielesi pahuudesta/ ja sinun huulesi ettei he wiettelystä puhuisi. 
Ps 34:15 Lacka pahasta/ ia tee hyue/ etzi  Rauha/ ia noutele hende.
Lakkaa  pahasta/ ja tee hywää/ etsi rauhaa/ ja noutele häntä. 
Ps 34:16 HERRAN Silmet catzouat sen Wanhurskan  päle/ ia henen Coruans heiden Parghunsa päle.
HERRAN  silmät katsowat sen wanhurskaan päälle/ ja hänen korwansa heidän parkunsa  päälle. 
Ps 34:17 Mutta HERRAN Casuo seiso ylitze  pahantekiädhen/ nin ette hen * hucutta maasta heiden muistonsa.
Mutta  HERRAN kaswo seisoo ylitse pahantekiäiden/ niin että hän hukuttaa maasta heidän  muistonsa. 
Ps 34:18 Coska ne Wanhurskat hwtauat/ nin  HERRA cwlepi/ ia pelasta heite caikista heiden tuskistans.
Koska ne  wanhurskaat huutawat/ niin HERRA kuuleepi/ ja pelastaa heitä kaikista heidän  tuskistansa. 
Ps 34:19 HERRA on iuri lesse nijte/ ioilla  murhelinen Sydhen on/ ia auta nijte/ ioilla surkia mieli on.
HERRA on  juuri läsnä niitä/ joilla murheellinen sydän on/ ja auttaa niitä/ joilla surkea  mieli on. 
Ps 34:20 Palio paha sille Wanhurskalle  tapactu/ Mutta HERRA henen nijste caikista pästepi.
Paljon  pahaa sille wanhurskaalle tapahtuu/ Mutta HERRA hänen niistä kaikista  päästääpi. 
Ps 34:21 Hen ketke henelle caiki henen Luns/  ettei yxiken heiste mureta.
Hän  kätkee hänelle kaikki hänen luunsa/ ettei yksikään heistä mureta. 
Ps 34:22 Sen Jumalattoman pite pahudhen  tappaman/ ia iotca site Wanhurskasta wihauat/ he sauat nuchten.
Sen  jumalattoman pitää pahuuden tappaman/ ja jotka sitä wanhurskasta wihaawat/ he  saawat nuhteen. 
Ps 34:23 HERRA lunastapi henen Palueliains  Sielut/ ia caiki iotca henen pälens toiuouat/ he nuchtettomaxi tuleuat.
HERRA  lunastaapi hänen palwelijainsa sielut/ ja kaikki jotka hänen päällensä  toiwowat/ he nuhteettomaksi tulewat.