Psalttari
XLI. Psalmi .
On yxi Christusen ia coco Seurakunnan Rucous/ wapadhuxen tedhen/ wastan Sinagogan Neuuoia/ Ja on mös yxi Ennustos Christusen Ylesnousemisesta/ ioca Itzens tunnusta Syndisexi meiden tedhen.
Ps 41:1 Dauidin Psalmi edelweisattapa.
                    Dawidin  psalmi edeltäweisattawa. 
Ps 41:2 AWtuas on se/ ioca sen Kieuhen päle  aiattele. Site HERRA auttapi sinä pahana peiuene.
Autuas  on se/ joka sen köyhän päälle ajattelee. Sitä HERRA auttaapi sinä pahana  päiwänä. 
Ps 41:3 HERRA ketkepi henen/ ia pitepi henen  eleuene/ ette hen menestypi maan päle/ ia ei hende ylenanna wiholistens käsijn.
HERRA  kätkeepi hänen/ ja pitääpi hänen eläwänä/ että hän menestyypi maan päällä/ ja  ei häntä ylenanna wihollistensa käsiin. 
Ps 41:4 HERRA wirghottapi hende Tautiwotens  päle/ Sine autat henen caikesta henen Sairaudhestans.
HERRA  wirwoittaapi hänen tautiwuoteensa päällä/ Sinä autan hänen kaikesta hänen  sairaudestansa. 
Ps 41:5 Mine sanoin/ HERRA ole minulle  armolinen/ paranna minun Sielun/ Sille mine synditein sinua wastoin.
Minä  sanoin/ HERRA ole minulle armollinen/ paranna minun sieluni/ Sillä minä syntiä  tein sinua wastoin. 
Ps 41:6 Minun Wiholiseni puhuit pahoia minua  wastoin/ Coska se coollepi? ia henen Nimens cadhonepi?
Minun  wiholliseni puhuit pahoja minua wastoin/ Koska se kuoleepi? ja hänen nimensä  kadonneepi? 
Ps 41:7 Ja quin he tuleuat catzeleman/ nin  euet he site sydhemestens tee/ Waan iotaki etziuet/ iota he laittaisit/ nin he  poismeneuet/ ia site panetteleuat.
Ja kuin  he tulewat katselemaan/ niin eiwät he sitä sydämestänsä tee/ Waan jotakin  etsiwät/ jota he laittaisit/ niin he poismenewät/ ja sitä panettelewat. 
Ps 41:8 Caiki iotca minua wihauat he keskenens  nuriseuat minua wastoin/ ia aiatteleuat paha minua wastan.
Kaikki  jotka minua wihaawat he keskenänsä nurisewat minua wastoin/ ja ajattelewat  pahaa minua wastaan. 
Ps 41:9 He ouat päättenyet ydhen Coiranparin minun  ylitzeni/ Coska hen maca/ ei hen iellens ylesnouse.
He owat  päättäneet yhden koiranparin minun ylitseni/ Koska hän makaa/ ei hän jällens  ylösnouse. 
Ps 41:10 Nin mös minun Ysteuen/ ionga mine  itzeni vskalsin/ Joca minun Leipeni söy/ se tallasi minun Jalcains ala.
Niin  myös minun ystäwäni/ jonka minä itseni uskalsin/ Joka minun leipääni söi/ se  tallasi minun jalkainsa alle. 
Ps 41:11 Mutta sine HERRA ole minulle  armolinen/ ia ylesherette minua/ nin mine sen heille costan.
Mutta  sinä HERRA ole minulle armollinen/ ja ylös herätä minua/ niin minä sen heille  kostan. 
Ps 41:12 Sijte mine merkitzen/ ettes hyuen  sosion minulle pidhet/ Ettei minun Wiholiseni saa kerskata minun ylitzeni.
Siitä  minä merkitsen/ ettäs hywän suosion minulle pidät/ Ettei minun wiholliseni saa  kerskata minun ylitseni. 
Ps 41:13 Mutta minua sine ylespidhet minun  vighattomueni tedhen/ ia asetat minun sinun Casuos eten ijancaikisest.
Mutta  minua sinä ylöspidät minun wiattomuuteni tähden/ ja asetat minun sinun kaswos  eteen iankaikkisesti. 
Ps 41:14 Kijtetty olcoon HERRA Israelin  Jumala/ teste nyt ia hamaan ijancaikisuteen asti/ Amen/ Amen.
Kiitetty  olkoon HERRA Israelin Jumala/ tästä nyt ja hamaan iankaikkisuuteen asti/ Amen/  Amen.
On yxi Rucous/ iossa vlosmaalatan se Omantiedhon ia Tunnon Campaus/ ia raskain Uskon ia Toiuon pyrkimus/ ioca painelepi hengese Epeusko Epelyste ia Toiuottomust wastan/ silloin coska synnit/ rangastoxet ia Jumalan Vihat/ sielun Silmein edes ouat. Jossa Campaudhes Dauid itze oli/ coska hen oli Radholinen.