Psalttari
IV. Psalmi.
Rucous/ waicka Seuracunda wainatan/ Jumala quitengin heneste murhen pite/ ia ihmelisest se autetan ia warieltan.
Ps 4:1 Dauidin Psalmi/ * edhelweisattapa  Candelein kiellen päle.
                    Dawidin  psalmi/ Edeltäweisattava kantelein kielten päälle. 
                    Ps 4:2 COska mine auxenhudhan/ cwle minua  minun Wanhurskauteni Jumala/ iocas minua lohutat adhistoxesani/ Ole minulle  armolinen/ ia cwldele minun Rucouxen.
  Koska  minä awuksihuudan/ kuule minua minun Wanhurskauteni Jumala/ jokas minua  lohdutat ahdistuksessani/ Ole minulle armollinen/ ja kuuntele minun rukoukseni. 
                    Ps 4:3 Te Päruchtinat/ quinga cauuan pite  minun Cunniani pilcattaman? Mixi te racastat site Tyhmyt/ ia Walehta kysytte?  Sela.
  Te  pääruhtinaat/ kuinka kauan pitää minun kunniaani pilkattaman? Miksi te rakastat  sitä tyhmät/ ja waletta kysytte? Sela. 
                    Ps 4:4 Nin tundekat/ ette HERRA henen Pyhens  ihmelisest wiepi/ HERRA cwlepi/ coska mine hende auxenihudhan.
  Niin  tuntekaat/ että HERRA hänen pyhänsä ihmeellisesti wiepi/ HERRA kuuleepi/ koska  minä häntä awukseni huudan. 
                    Ps 4:5 Jos te * wihastut/ elke synditehckö/  puhucat sydhemissen/ teiden Wotein päle/ ia odhottacat. Sela.
  Jos te  wihastut/ Älkää syntiä tehkö/ puhukaat sydämissänne/ teidän wuotein päällä/ ja  odottakaat. Sela. 
                    Ps 4:6 Wffracat wanhurskautta ia toiuocat  HERRAN päle.
  Uhratkaa  wanhurskautta ja toivokaat HERRAN päälle. 
                    Ps 4:7 Monet sanouat/ Quinga se meille osotais  mike hyue on? Mutta ylesnosta sine HERRA meiden pälen/ sinun Casuos Paiste.
  Monet  sanowat/ Kuinka se meille osottaisi, mikä hywä on? Mutta ylösnosta sinä HERRA  meidän päälleni/ sinun kaswosi paiste. 
                    Ps 4:8 Sine ilahutat minun Sydhemeni/ ehcke  muille on kylle wina ia Jyuie.
  Sinä  ilahutat minun sydämeni/ ehkä muilla on kyllä/kyllin wiina ja jywiä. 
                    Ps 4:9 Mine macan ia Leuen iwri Rauhas/ Sille  sine yxines HERRA autat minua turuas asuman.
  Minä  makaan ja lepään juuri rauhassa/ sillä sinä yksinäsi HERRA autat minua turwassa  asuman.