Psalttari
CXX. Psalmi .
On yxi Rucous/ iolla Propheta/ rucolepi warielta Walecteleuast Kieleste/ se on/ Jumalattomast Opista/ ia Opettaista/ iotca sen oikian Opin raiskauat ia turmeleuat/ Ja ne Jumaliset Opettaiat wihauat. Jonga hen werdautta tereuille Nonilla/ ia swrella Culolla eli Tulipalolla.
				    Neme noutauaiset xv. Psalmit cutzutan Trappuin eli ylesastumisen Psalmit/ Ninquin mwtomat Hebreerit lwleuat/ Ette Leuitit Papit ne weisasit xv. Trapuissa/ Joilla Templijn ylesmentin/ waimoin Honesta/ nin Miesten honesen. Ja mwtomat sanouat/ Ette ne/ sijttequin caiki Wffrin meno oli pätetty/ lopussa weisattin.
Ps 120:1 Yxi Weisu Corkemas Choris.
                    Yksi  weisuu korkeimmassa kuorissa. 
Ps 120:1 MIne hwdhan HERRAN tyge/ minun  tuskissani/ Ja hen cwldeli minua.
Minä  huudan HERRAN tykö/ minun tuskissani/ Ja hän kuunteli minua. 
Ps 120:2 HERRA pelasta minun Sieluni nijste  Walecteleuista suista/ Ja wäriste Kieliste.
HERRA  pelasta minun sieluni niistä walehtelewista suista/ ja wääristä kielistä. 
Ps 120:3 Mite se wäre Kieli taidha sinulle  tedhä? Ja mite se taita vlostoimitta.
Mitä se  wäärä kieli taitaa minulle tehdä? Ja mitä se taitaa ulostoimittaa. 
Ps 120:4 Se on ningun iongun Wäkeuen tereuet  Noolet/ Ninquin * Tuli Catauis.
Se on  niinkuin jonkun wäkewän teräwät nuolet/ niinkuin tuli katajissa. 
Ps 120:5 Woi minua/ ette mine mwcalainen olen  * Mesechin seas/ teuty minun asua Kedarin Maiain seas.
Woi  minua/ että minä muukalainen olen Mesechin seassa/ täytyy minun asua Kedarin  majain seassa. 
Ps 120:6 Se tule minun Sieluleni ikeuexi/  Asuua ninen tykene/ iotca Rauha wihauat.
Se tulee  minun sielulleni ikäwäksi/ Asua niiden tykönä/ jotka rauhaa wihaawat. 
Ps 120:7 Mine pidhen Rauhan/ Mutta quin mine  puhun/ nin he Sodhan nostauat.
Minä  pidän rauhan/ Mutta kuin minä puhun/ niin he sodan nostawat.