Psalttari
X. Psalmi.
Seurakunnan Rucous wastan Antichristusen iouckon/ Tyrannia/ Wieckait ia wlcocullatuita ia wastoin mwita Euangeliumin wiholisie/ hääteite ia Sortaita.
Ps 10:1 MIxi sine HERRA/ nin ylencauas  poismenet? ia tuskan aialla sinus peitet?
        Miksi  sinä HERRA/ niin ylenkauas poismenet? ja tuskan ajalla sinus peität? 
        Ps 10:2 Nincauan quin se Jumalatoin wallitze/  teuty sen kieuhen kersie/ he piteuet toinen toisens cansa/ ia etziuet pahoia  Jonia.
  Niinkauan  kuin se jumalatoin wallitsee/ täytyy sen köyhän kärsiä/ ja pitäwät toinen  toisensa kanssa/ ja etsiwät pahoja juonia. 
        Ps 10:3 Sille se Jumalatoin itze oma  mieliwaltans kerska/ ia se Ahne itzens siugnalepi/ ia pilcapi HERRA.
  Sillä se  jumalatoin itse omaa mieliwaltaansa kerskaa/ ja se ahne itsensä siunaileepi/ ja  pilkkaapi HERRAA. 
        Ps 10:4 Se Jumalatoin on nin Coria ia  wihainen/ ettei hen käten tottele/ caikesa henen menosans/ ei hen Jumala  mixiken lwle.
  Se  jumalatoin on niin koria ja wihainen/ ettei hän kätensä tottele/ kaikessa hänen  menossansa/ ei hän Jumalaa miksikään luule. 
        Ps 10:5 Hen menepi ieriestens teghons cansa/  Sinun Domios ouat caukana heneste/ hen prucapi ylpiesti caikein wiholistens  cansa.
  Hän  meneepi järjestänsä tekonsa kanssa/ Sinut tuomiosi owat kaukana hänestä/ hän  pruukaapi ylpeästi kaikkein wihollistensa kanssa. 
        Ps 10:6 Sille nin hen puhupi sydhemesens/ En  mine ikenens cukisteta/ ei ensingen coskan häte ole.
  Sillä  niin hän puhuupi sydämessänsä/ En minä ikänänsä kukisteta/ ei ensinkään koskaan  hätä ole. 
        Ps 10:7 Jonga Sw ombi teunens kirouxia/  caualutta ia wiettelutta/ Henen Kielens waiuan ia töön matkan saatta.
  Jonka  suu ompi täynnänsä kirouksia/ kawaluutta ja wiettelystä/ Hänen kielensä waiwan  ja työn matkaan saattaa. 
        Ps 10:8 Hen istu ia weiupi Cartanoissa/ ette  hen sala murhais sen wighattoman/ Henen Silmens kiehuuat sen Kieuhen polehen.
  Hän  istuu ja wäijyypi kartanoissa/ että hän salaa murhaisi sen wiattoman/ Hänen  silmänsä kiehuwat sen köyhän puolehen. 
        Ps 10:9 Hen weiju salasijas/ ninquin Jalopeura  henen Lolosans/ hen weiju site Radholista käsitexens/ Ja hen mös henen käsitte/  coska hen temma sen werckoins.
  Hän  wäijyy salasijassa/ niinkuin jalopeura hänen luolassansa/ hän wäijyy sitä  raadollista käsittääksensä/ Ja hän myös hänen käsittää/ koska hän tempaa sen  werkkoinsa. 
        Ps 10:10 Hen paiska ia alaspolke/ ia  mahansyseie sen kieuhen wäkiuallalla.
  Hän paiskaa  ja alas polkee/ ja maahan sysää sen köyhän wäkiwallalla. 
        Ps 10:11 Sille hen sanopi Sydhemesens/ Jumala  ombi sen vnoctanut/ ia werhannut Casuonsa/ Ei hen ikenens näe.
  Sille  hän sanoopi sydämessänsä/ Jumala ompi sen unohtanut/ ja werhonnut kaswonsa/ Ei  hän ikänänsä näe. 
        Ps 10:12 NOuse sis yles HERRA Jumala/ ylenne  sinun kätes/ Ele site kieuhe vnodha.
  Nouse  siis ylös HERRA Jumala/ ylennä sinun kätesi/ Älä sitä köyhää unohda. 
        Ps 10:13 Mixi se Jumalatoin/ Jumalata pilcapi/  ia sydhemesens sanopi/ Etzine site tottele?
  Miksi se  jumalatoin/ Jumalata pilkkaapi/ ja sydämessänsä sanoopi/ Et sinä sitä tottele? 
        Ps 10:14 Catzo sis/ Sille sine näet tuskat ia  surut/ Se on sinun käsises/ Sinun päles se kieuhe itzens lootta/ ia sine olet  Oruoilasten Holhoia.
  Katso  siis/ Sillä sinä näet tuskat ja surut/ Se on sinun käsissäsi/ Sinun päällesi se  köyhä itsensä luottaa/ ja sinä olet orpolasten holhooja. 
        Ps 10:15 Särie sen Jumalattoman käsiuarsi/ ia  etzi site pahutta/ nin eisuingan henen Jumalattudhens sijtte leute.
  Särje  sen jumalattoman käsiwarsi/ ja etsi sitä pahuutta/ niin ei suinkaan hänen  jumalattomuutensa siitä löydä. 
        Ps 10:16 Se HERRA ombi Kuningas aina ia  ijancaikisesta/ ne Pacanat pite häwiemen henen Maastans.
  Se HERRA  ompi kuningas aina ja iankaikkisesti/ ne pakanat pitää häwiämän hänen  maastansa. 
        Ps 10:17 Ninen kieuhein halauxen sine HERRA  cwlet/ heiden Sydhemens on wissi/ ette sinun Coruas sijte waarinottapi.
  Niiden  köyhän halauksen sinä HERRA kuulet/ heidän sydämensä on wissi/ että sinun  korwasi siitä waarin ottaapi. 
        Ps 10:18 Ettes oikiudhes saattat Oruoille ia  kieuhille/ Ettei Inhiminen enembi angaroitzisi ( heite wastan ) maan päle.
  Ettäs  oikeutesi saatat orwoille ja köyhille/ Ettei ihminen enempi ankaroitsisi (heitä  wastaan) maan päällä.