Psalttari
LXIIII. Psalmi .
On yxi caunis Rucous Seurakunnan Wiholistein ia Panetteliadhen myrkyleisten kielein/ ia Pahan elkisten Neuuoin wastan/ Jotca mailmas aina ne Jumaliset weijuuet ia wainouat.
Ps 64:1 Dauidin Psalmi edelweisattapa
                    Dawidin  psalmi edeltäweisattawa. 
Ps 64:2 CWldele Jumala minun Ändeni minun Walituxessani/  Wariele minun Elemen silde hirmuliselda wiholiselda.
Kuuntele  Jumala minun ääntäni minun walituksessani/ Warjele minun elämäni siltä  hirmuiselta wiholliselta. 
Ps 64:3 Peite minua ninen Pahoin cocouxist/  ninen Pahantekiedhen Kimbusta.
Peitä  minua niiden pahoin kokouksista/ niiden pahaintekijäiden kimpusta. 
Ps 64:4 Jotca heiden Kielens hiouat ninquin  Miecan/ Jotca ambuuat heiden myrkylisille sanoilans/ ninquin Nolilla.
Jotka  heidän kielensä hiowat niinkuin miekan/ Jotka ampuwat heidän myrkyllisillä  sanoillansa/ niinkuin nuolilla. 
Ps 64:5 Ette he salaisest ambuisit sen  Hurskan/ Ekilisest he ambuuat henen pälens/ ilman pelgota.
Että he  salaisesti ampuisit sen hurskaan/ Äkillisesti he ampuwat hänen päällensä/ ilman  pelkoa. 
Ps 64:6 He ouat rochkiat heiden pahain  aighotustens cansa/ ja puhuuat quinga he Paulat wiriteisit/ ia sanouat/ Cuca  taita ne nähdä?
He owat  rohkeat heidän pahain aikomustensa kanssa/ ja puhuwat kuinka he paulat  wirittäisit/ ja sanowat/ Kuka taitaa ne nähdä? 
Ps 64:7 He tichterauat Coirutta/ ia sala sen  piteuet/ he ouat pahaelkiset ia piteuet caualat Joonet.
He  tihteeraawat (ajattelewat) koiruutta/ ja salaa sen pitäwät/ he owat  pahanilkiset ja pitäwät kawalat juonet. 
Ps 64:8 Mutta Jumalan pite heite ekist  ambuman/ nin ette heiden kiuistemen pite.
Mutta  Jumalan pitää heitä äkisti ampuman/ niin että heidän kiwistämän pitää. 
Ps 64:10 Ja caiki Inhimiset iotca sen näkeuet/  pite sanoman/ Sen Jumala on tehnyt/ ia astaitzeman sen oleuan Jumalan teghon.
Ja  kaikki ihmiset jotka sen näkewät/ pitää sanoman/ Sen Jumala on tehnyt/ ja  astaitseman sen olewan Jumalan teon. 
Ps 64:11 Heiden oma Kielens pite heite  langettaman/ ette iocainen quin heite näke/ pite heite häueisemen.
Heidän  oma kielensä pitää heitä langettaman/ että jokainen kuin heitä näkee/ pitää  heitä häwäisemän. 
Ps 64:12 Ne Wanhurskat pite heidens HERRASSA  riemuitzeman/ ia henen pälens vskaldaman/ Ja caiki hurskat sydhemet pite sijte  kerskaman
Ne  wanhurskaat pitää heitänsä HERRASSA riemuitseman/ ja hänen päällensä  uskaltaman/ ja kaikki hurskaat sydämet pitää siitä kerskaaman.