Propheta ZacharJa.
				  XII. Lucu.
Seke Juttat ette Pacanat/ tactouat cutzua ne Wapatut Jelkiniänyet/ Wan he ouat heillen myrcky/ Coorma/ Köysi/ cadhotus etc.
				    Ja tesse hen/ ne Jerusalemin Porgharit/ se on/ Christikunnan lohutta/ waicka Mailma/ Euangelium poishylke ia cadhotta pyte/ Ne Christitut quitengin voittauat/ iotca ouat henelle Coormakiui/ ioca Sijrtteiens leicka ia loucka/ Ja quin Cuma vgni/ iossa eike pw eli Corsi kestä.
				    Tähen Campauxen hen lupa Christikunnallens/ Armon/ se on/ Synnein andexiandamisen/ Ja Rucouxen Hengen. Ette heille tesse kersimises olis Rauhalinen ia leuolinen Omatieto/ Jumalan Laupiuden/ ia henen awns päle vissin turuan/ Rucouxens cautta/ ia sillens Christusen cansa Ristins candauat.
12:1 TEME on se HERRAN Sanan Coorma ylitze  Israelin. Sanopi HERRA/ ioca Taiuat vloswenyttä/ ia Maan perusta/ ia tekepi Inhimisen  Hengen henesse.
                    Tämä on  se HERRAN sanan kuorma ylitse Israelin. Sanoopi HERRA/ joka taiwaat  uloswenyttää/ ja maan perustaa/ ja tekeepi ihmisen hengen hänessä. 
12:2 Catzo/ mine tadhon * Jerusalemin tädhe  Horiumisen Picarixi/ caikille Canssoille sielle ymberille. Sille sen pite mös *  Judan cochtaman/ coska Jerusalem scantzatan.
Katso/  minä tahdon Jerusalemin tähden horjumisen pikariksi/ kaikille kansoille siellä  ympärillä. Sillä sen pitää myös Judan kohtaaman/ koska Jerusalem skantzataan. 
12:3 Ja quitengin samalla aialla tadhon mine  Jerusalemin tedhä * Coormakiuexi caikillen Canssoillen. Ninmonda quin henen  tactouat poissijrtä/ pite heitens sihen repimen. Sille caicki Pacanat Maan  päle/ pite heitens cocoman hende vastan.
Ja  kuitenkin samalla ajalla tahdon minä Jerusalemin tehdä kuormakiweksi kaikille  kansoille. Niin monta kuin hänen tahtowat pois siirtää/ pitää heitänsä siihen  repimän. Sillä kaikki pakanat maan päällä/ pitää heitänsä kokoaman häntä  wastaan. 
12:4 Silloin/ sanopi se HERRA/ tadhon mine  caicki * Orhit carcauaisexi saatta/ ia heiden Ratzaians tyhmexi. Mutta ylitze  Judan Honen/ mine tadhon auata minun Silmeni/ ia caickein Canssain Orhit  sokiudhella rangaista.
Silloin/  sanoopi se HERRA/ tahdon minä kaikki orhit karkaawaiseksi saattaa/ ja heidän ratsastajansa  tyhmäksi. Mutta ylitse Judan huoneen/ minä tahdon awata minun silmäni/ ja  kaikkein kansain orhit sokeudella rangaista. 
12:5 Ja ne Judan Pämiehet pite heiden  sydhemisens sanoman/ Olcoon ne Porgharit Jerusalemis waan hyues turuas/ HERRAS  Zebaothis heiden Jumalassans.
Ja ne  Judan päämiehet pitää heidän sydämissänsä sanoman/ Olkoon ne porgharit  Jerusalemissa waan hywässä turwassa/ HERRASSA Zebaothissa heidän Jumalassansa. 
12:6 Sille aialla/ Mine tadhon ne Judan  Pämiehet cwmaxi * Ugnixi panna puidhen seas/ ia quin tulisen kekälen Cordhes.  Ette he ylessöisit seke oikialla ette wasemalla polella/ caiki Canssat  ymberillens. Ja * Jerusalem pite taas asuttaman Siallens/ Jerusalemis.
Sillä  ajalla/ Minä tahdon ne Judan päämiehet kuumaksi uuniksi panna puiden seassa/ ja  kuin tulisen kekäleen korressa. Etä he ylössöisit sekä oikealla että wasemmalla  puolella/ kaikki kansat ympärillänsä. Ja Jerusalem pitää taas asuttaman  sijallensa/ Jerusalemissa. 
12:7 Ja HERRAN pite ne Judan Maiat wapactaman/  ninquin muinengi. Senpäle ettei se Dauidin * Hone pideis ylensangen kerskaman/  eike ne Jerusalemin Porgharit Judan wastan.
Ja  HERRAN pitää ne Judan majat wapahtaman/ niinkuin muinenkin. Senpäälle ettei se  Dawidin huone pitäis ylensangen kerskaaman/ eikä ne Jerusalemin porgharit Judan  wastaan. 
12:8 Nijlle peiuille pite HERRAN ne  Jerusalemin Porgharit warieleman/ ia sen pite tapactuman/ ette se quin silloin  * heicko on/ heiden seasans/ sen pite oleman ninquin Dauid. Ja se Dauidin Hone  pite nin oleman/ quin Jumalan Hone/ ninquin HERRAN Engeli heiden edessens.
Niillä  päiwillä pitää HERRAN ne Jerusalemin porgharit warjeleman/ ja sen pitää  tapahtuman/ että se kuin silloin heikko on/ heidän seassansa/ sen pitää oleman  niinkuin Dawid. Ja se Dawidin huone pitää niin oleman/ kuin Jumalan huone/  niinkuin HERRAN enkeli heidän edessänsä. 
12:9 Silloin mine tadhon aiatella poishucutta  caiki Pacanat/ iotca Jerusalemin vastan lecteneet ouat.
Silloin  minä tahdon ajatella poishukuttaa kaikki pakanat/ jotka Jerusalemin wastaan  lähteneet owat. 
12:10 MUTTA ylitze Dauidin Honen/ ia ylitze  Jerusalemin Porgharein/ tadhon * mine vloswodhatta SEN ARMON ia RUCOUXEN  HENGEN. Sille heiden pite minun poleni * catzoman/ ionga he Läuistenyet ouat/  ia * parcuman ninquin iocu Ainocaistans parcupi. Ja heiden pite henen ylitzens  murechtiman/ ninquin Ainocaistans idkisi.
Mutta  ylitse Dawidin huoneen/ ja ylitse Jerusalemin porgharein/ tahdon minä  uloswuodattaa sen armon ja rukouksen hengen. Sillä heidän pitää minun puoleeni  katsoman/ jonka läwistäneet owat/ ja parkuman niinkuin joku ainokaistansa  parkuupi. Ja heidän pitää hänen ylitsensä murehtiman/ niinkuin ainokaistansa  itkisi. 
12:11 Silloin pite swren Walitosidkun oleman  Jerusalemis/ ninquin se oli liki * Hadadrimon/ sijnä kedhos * Megiddos.
Sillon  pitää suuren walitusitkun oleman Jerusalemissa/ niinkuin se oli liki  Hadadrimon/ siinä kedossa Megiddos. 
12:12 Ja sen Maan pite * walittaman/ iocainen  Sucukunda erinens. Dauidin Honen Sucukunda erinens/ ia heiden waimons erinens.
Ja sen  maan pitää walittaman/ jokainen sukukunta erinensä. Dawidin huoneen sukukunta  erinensä/ ja heidän waimonsa erinensä. 
12:13 Nathan Honen Sucukunda erinens/ ia  heiden Waimons erinens. Leuin Honen Sucukunda erinens/ ia heiden Waimons  erinens. Simein Honen Sucukunda erinens/ ia heiden Waimons erinens.
Nathan  huoneen sukukunta erinensä/ ja heidän waimonsa erinensä. Lewin huoneen  sukukunta erinensä/ ja heidän waimonsa erinensä. Simein huoneen sukukunta  erinensä/ ja heidän waimonsa erinensä. 
12:14 Nin mös caiki mwdh ylitziänyet  Sucukunnat/ itzecuki erinens/ ia heiden Waimons mös erinens.
Niin  myös kaikki muut ylitsejääneet sukukunnat/ itsekukin erinensä/ ja heidän  waimonsa myös erinensä.