Jeremiast Prophetast. Ne catumattomat Christusen Waldakunnasta Hylieten/ ia ne Catuuaiset iellenstodhan.
XIV. Lucu.
Canssan Nuchtet hylieten Heiden Petostens päle. Jere. xiiij.
14:13 MIne sanoin/ Ah HERRA Jumala/ Catzo/  Prophetat heillen sanouat/ ei teiden pide ycten Miecka näkemen/ eikä Nelke  teiden tykenen oleman/ Waan mine tadhon teille anda hyuen Rauhan tesse paicas.
                    Minä  sanoin/ Ah HERRA Jumala/ Katso/ prophetat heillen sanowat/ ei teidän pidä  yhtään miekkaa näkemän/ eikä nälkä teidän tykönän oleman/ Waan minä tahdon  teille antaa hywän rauhan tässä paikassa. 
14:14 Ja HERRA sanoi minulle/ Ne Prophetat  noituuat wärin minun Nimesseni. Embe mine heite lehettenyt/ ia en miteken  heille keskenyt/ eli miteken heiden cansans puhunut ole. He sarnauat teille  walhet Näghyt/ Tulkituxet/ Epeiumaludhen/ ia heiden sydhemens wiettelyxet.
Ja HERRA  sanoi minulle/ Ne prophetat noituwat wäärin minun nimessäni. Empä minä heitä  lähettänyt/ ja en mitäkään heille käskenyt/ eli mitäkään heidän kanssansa  puhunut ole. He saarnaawat teille walheet näyt/ tulkitukset/ epäjumaluuden/ ja  heidän sydämensä wiettelykset. 
14:15 Senteden sanopi HERRA nijste  Prophetiste/ iotca minun Nimesseni noituuat/ waicka em mine quitenga heite  lehettenyt ole. Ja he wiele sijttekin sarnauat/ Eipe ycten Nelke tehen Maan  tulecka. Sencaltaiset Prophetat pite Miecas ia Nelies cooleman.
Sentähden  sanoopi HERRA niistä prophetista/ jotka minun nimessäni noituwat/ waikka en  minä kuitenkaan heitä lähettänyt ole. Ja he wielä sittenkin saarnaawat/ Eipä  yhtään nälkää tähän maahan tulekkaan. Senkaltaiset prophetat pitää miekassa ja  nälässä kuoleman. 
14:16 Ja se Canssa iolla he noituuat/ pite  Miecast ia Neliest sielle ia tälle Jerusalemin Catuilla macaman/ ettei kengen  pidhe heite hautaman. Samalmoto mös heiden Emenens/ Poiat ia Tytteret/ ia  tadhon heiden pahudhens heiden ylitzens wodhatta.
Ja se kansa  jolla he noituwat/ pitää miekasta ja nälästä siellä ja täällä Jerusalemin  kaduilla makaaman/ ettei kenkään pidä heitä hautaaman. Samalla muotoa myös  heidän emäntänsä/ pojat ja tyttäret/ ja tahdon heidän pahuudensa heidän  ylitsensä wuodattaa. 
14:17 Ja sinun pite sanoman heille temen  sanan/ Minun silmeni wootauat kynelite peiue ia öte/ ia euet lacka. Sille se  Neitzy minun Canssani Tyter/ ombi hirmulisesta witzoittu ia surkiasti hosuttu.
Ja sinun  pitää sanoman heille tämän sanan/ Minun silmäni wuotawat kyyneliä päiwää ja  yötä/ ja eiwät lakkaa. Sillä se neitsyt minun kansani tytär/ ompi hirmuisesti  witsoittu ja surkeasti hosuttu. 
14:18 Jos mine Kedholle vlosmenen/ Catzo/ nin  sielle macauat/ ne Miecalla tapetut/ Jos mine Caupungijn tulen/ nin sielle  macauat ne Neliest hiukahtunuet. Sille teuty mös ne Prophetat/ nin mös ne  Papit/ sihen Mahan menne/ iota euet he tunne.
Jos minä  kedolle ulosmenen/ Katso/ niin he siellä makaawat/ ja miekalla tapetut/ Jos  minä kaupunkiin tulen/ niin sielllä makaaawat ne nälästä hiukahtuneet. Sillä  täytyy myös ne prophetat/ niin myös ne papit/ siihen maahan mennä/ jota eiwät  he tunne. 
14:19 Oletkos sijs Judan ratki poisheittenyt?  Eli lienekö sinun Sielus ilghistynyt Zionijn? Mixi sine sijs meite nin olet  lönyt/ ettei kengen meite taidha parata? Me toiuoim Rauhan tuleuan/ Nin ei  miten hyue tullut/ Me toiuoim/ Ette meiden pidheis teruexi tuleman/ Mutta  catzos/ nin on enembi Wahingo käsis.
Oletkos  siis Judan ratki poisheittänyt? Eli lieneekö sinun sielusi ilkistynyt Zioniin?  Miksi sinä siis meitä niin olet lyönyt/ ettei kenkään meitä taida parata? Me  toiwoimme rauhan tulewan/ Niin ei mitään hywää tullut/ Me toiwoimme/ että  meidän pitäisi terweeksi tuleman/ Mutta katsos/ niin on enempi wahinkoa  käsissä. 
14:20 HERRA me tunnema meiden Jumalattoman  menon/ ia meiden Isein pahatteghot. Sille me olema sinun wastas synditehnyet/  Mutta sinun Nimes teden/ ele salli meite häueistette. Ele sinun Cunniaudhes  Stoli anna pilcatta/ Muista sijs/ ia ele sinun Lijttoas meiden cansan rico.
HERRA me  tunnemme meidän jumalattoman menon/ ja meidän isäin pahat teot. Sillä me olemme  sinun wastaasi syntiä tehnyt/ Mutta sinun nimesi tähden/ älä salli meitä  häwäistettää. Älä sinun kunniautesi tuolia anna pilkattaa/ Muista siis/ ja älä  sinun liittoasi meidän kanssan riko. 
14:21 Ei ole sijtteken Pacanain Epeiumalois  yxiken/ ioca Saten taita anda/ Nin eipe mös Taiuaska itzestens taidha sata.  Sine quitengin olet tosin meiden HERRAN Jumalan/ ionga päle me toiuomma/ Sille  sine taidhat caickia neite tedhä.
Ei ole  sittenkään pakanain epäjumaloissa yksikaan/ joka sateen taitaa antaa/ Niin eipä  myös taiwaskaan itsestänsä taida sataa. Sinä kuitenkin olet tosin meidän HERRAN  Jumalan/ jonka päälle me toiwomme/ Sillä sinä taidat kaikkia näitä tehdä.