Micha Propheta.
V. Lucu.
On iuri caunis Ennustos Christusest ia henen Waldakunnastans/ ia hen osotta Bethlehem/ henen Syndymisens paican/ aialisest/ vaicka hen on ijancaikisesta ollut. Nin hen opetta henen Wirghastans/ Syndie ia Colemata wastan. Etc.
				    Wimein hen Apostolist/ iotca ninquin Caste/ caiki maat torectiuat/ ennusta/ Jotca Inhimiset Perkelen wallast poistemmauat.
5:1 JA sine Bethlehem Ephrata/ ioca pieni olet/  ninen Juda' tuha'ni cochta'/ Sinusta sen pite tulema' ioca Israelis pite HERRAN  olema'. Jo'ga vloskeumys alghusta on ollut ia ijancaikisudhesta.
                    Ja sinä  Bethlehem Ephrata/ joka pieni olet/ niiden Judan tuhansia kohtaan/ Sinusta sen  pitää tuleman joka Israelissa pitää HERRAN oleman. Jonka uloskäymys alusta on  ollut ja iankaikkisuudesta. 
5:2 Siteweli hen andapi heite waiuata/ haman  sihen aican asti/ ette se/ ioca synnyttemen pite/ olis syndynyt. Silloin ne  ylitzienyet henen Weliestens pite iellenstuleman Israelin Lastein tyge.
Sitäwäli  hän antaapi heitä waiwata/ hamaan siihen aikaan asti/ että se/ joka synnyttämän  pitää/ olis syntynyt. Silloin ne ylitsejääneet hänen weljestänsä pitää jällens  tuleman Israelin lastein tykö. 
5:3 Mutta henen pite ylesastuman ia HERRAN  wäkewydhen cautta hallitzeman/ ia henen Jumalans Nimen HERRAUDHEN cautta/ ia  heiden pite irstana asuman. Sille henen pite samalla aialla Cunnialisexi  tuleman/ nin lauialda quin Mailma on.
Mutta  hänen pitää ylösastuman ja HERRAN wäkewyyden kautta hallitseman/ ja hänen  Jumalansa nimen HERRAUDEN kautta/ ja heidän pitää irstana asuman. Sillä hänen  pitää samalla ajalla kunnialliseksi tuleman/ niin lawealta kuin maailma on. 
5:4 Sihin me mös Rauha saama sijte Assurist/  ioca nyt meiden Maan sisellangenut on/ ia meiden Honet tallanut on. Sille henen  wastans seitzemen Paimenda ia cadhexen Pämiest henen ylitzens pite  ylesheräytettemen/
Siihen  me myös rauhan saamme siitä Assurista/ joka meidän maan sisälle langennut on/  ja meidän huoneet tallannut on. Sillä hänen wastaansa seitsemän paimentä ja  kahdeksan päämiestä hänen ylitsensä pitää ylösheräyttämän/ 
5:5 iotca sen Assurin Maan pite Miecalla  häuittemen/ Ja * Nimrodin maan heiden paliailla Aseillans. Sillens me Assurist  pästetuxi tulema/ ioca meiden Maan sisellangenut on/ ia meiden Raianna tallanut  on.
jotka  sen Assurin maan pitää miekalla häwittämän/ Ja Nimrodin maan heidän paljailla  aseillansa. Sillens me Assurista päästetyksi tulemme/ joka meidän maan sisälle  langennut on/ ja meidän rajanne tallannut on. 
5:6 Ja pite mös ne Ylitzienyet Jacobis/ monein  Canssain seas oleman/ ninquin Caste HERRAST/ ia ninquin ne Pisarat rohoin päle/  ioca ei keteken odhota/ eike wartioitze Inhimisten ielkin.
Ja pitää  myös ne ylitsejääneet Jakobissa/ monein kansain seassa olemaan/ niinkuin kaste  HERRASTA/ ja niinkuin ne pisarat ruohoin päällä/ joka ei ketäkään odota/ eikä  wartioitse ihmisten jälkeen. 
5:7 Ja/ ne ylitzienyet Jacobist pite monein  Canssan seas oleman/ ninquin Jalopeura Petoin seas metzes/ nin quin nori  Jalopeura Lambain Lauman seas/ iotca eikengen woi poiskarcotta/ quin hen  lepitzemene/ alassotke ia repele.
Ja/ ne  ylitsejääneet Jakobista pitää monein kansan seassa oleman/ niinkuin jalopeura  petoin seassa metsässä/ niinkuin nuori jalopeura lampain lauman seassa/ jotka  eikenkään woi poiskarkoittaa/ kuin hän läwitse menee/ alas sotkee ja repäilee. 
5:8 * Sille sinun Kätes pite Woiton saaman  caikia sinun Wiholisis wastan/ ette caiki sinun wiholises teuty  Ulosiuritettaman.
Sillä  sinun kätesi pitää woiton saaman kaikkia sinun wihollisesi wastaan/ että kaikki  sinun wihollisesi täytyy ulosjuuritettaman. 
5:9 Samalla aialla/ sano HERRA/ mine tadhon  sinusta poisotta sinun Orihijs/ ia cadhotta sinun Rattas.
Samalla  ajalla/ sanoo HERRA/ minä tahdon sinusta poisottaa sinun oriisi/ ja kadottaa  sinun rattaasi. 
5:10 Ja tadhon sinun Maas caupungit  Ulosiuritta/ ia caiki sinun Linnas alasserke.
Ja  tahdon sinun maasi kaupungit ulosjuurittaa/ ja kaikki sinun linnasi alassärkeä. 
5:11 Ja tadhon ne Welholiset sinus  vlosiuritta/ ettei yxike' Merkeintulkit pide sinun tykenes olema'.
ja  tahdon welholliset sinus ulosjuurittaa/ ettei yksikään merkeintulkit pidä sinun  tykönäsi oleman. 
5:12 Mine tadhon sinun Cuuas ia Epeiumaloittes  sinusta vlosiuritta/ ettei sinun pidhe sillen cumartaman sinun Käteis Teghoi/
Minä  tahdon sinun kuwasi ja epäjumaloitesi sinusta ulosjuurittaa/ ettei sinun pidä  silleen kumartaman sinun käteisi 
tekoja. 
5:13 Ja tadhon sinun Hijdhes mahanhakat/ ia  sinun Caupungeis häuitte.
Ja  tahdon sinun hiidesi (metsäsi) maahanhakata/ ja sinun kaupunkisi häwittää. 
5:14 Ja mine tadhon Coston harioitta  hirmudhella ia wihalla/ caikein Pacanain wastan/ iotca ei cwlla tadho.
Ja minä  tahdon koston harjoittaa hirmuudella ja wihalla/ kaikkein pakanain wastaan/  jotka ei kuulla tahdo.