Micha Propheta.
II. Lucu.
Ette Epeiumalus/ Inhimisten oppi/ ia wäre Jumalan paluelus/ caikinaiset Pahannoxet ia Syndiset elemet Mötens wetäuet/ Senteden/ hen tesse Laitta Ahneudhen ia Wäkiuallan. Joilla ne Hengeliset Esimiehet nijte Rieuhie ratelit. Jota euet he tactonuet anda rangaista.
				    Lopus hen Ennusta ette Christusen waldakunda quitengin tule/ Waicka se Israelin Canssa Assyriahan poiswiedhen fangittuna.
2:1 VE nijlle/ iotca aiattelevat wahingoitta/  ia achkeroitzeuat pahoia Jonia heiden Cammioisans/ ette he site warhaisin/ quin  amu walghista/ teutteisit. Sille nepä HERRAT ouat.
                    Woi niille/  jotka ajattelewat wahingoittaa/ ja ahkeroitsewat pahoja juonia heidän  kammioissansa/ että he sitä warhaisin/ kuin aamu walkistaa/ täyttäisit. Sillä  nepä herrat owat. 
2:2 He repiuet tygens Pellot/ ia ottauat  honet/ iotca he pyteuet. Sillens he Wäkiualta harioittauat iocaitzen Honen  cansa/ ia iocaitzen Perimisen cansa.
He  repiwät tykönsä pellot/ ja ottawat huoneet/ jotka he pyytäwät. Sillens he  wäkiwaltaa harjoittawat jokaisen huoneen kanssa/ ja jokaisen perimisen kanssa. 
2:3 Senteden sanopi HERRA nein/ Catzo/ Mine  aiattelen temen Sughun ylitze/ paha/ iosta ei teiden pide woiman/ teiden Caulan  poiswetemen/ Eike teiden pidhe nin coriasti keumen/ Sille ette yxi paha aica  tulepi.
Sentähden  sanoopi HERRA näin/ Katso/ Minä ajattelen tämän suwun ylitse/ pahaa/ josta ei  teidän pidä woiman/ teidän kaulan poiswetamän/ Eikä teidän pidä niin koreasti  käymän/ Sillä että yksi paha aika tuleepi. 
2:4 Samalla aialla/ teiste Wirsi weisatan/ ia  Walitos. Jopa on techty ( ma sanotan ) me olema raadheltut. Minun Canssan Maa  oudhon Haltian saapi. Coska hen meille ne Pellot iellensanda/ iotca hen meilde  poisotti?
Samalla  ajalla/ teistä wirsi weisataan/ ja walitus. Jopa on tehty ( me sanotaan) me  olemme raadellut. Minun kansan maa oudon haltijan saapi. Koska hän meille ne  pellot jällens antaa/ jotka hän meiltä pois otti. 
2:5 Ja tosin eipe teille osakan pidhe HERRAN  Seurakunnas oleman.
Ja tosin  eipä teille osakaan pidä HERRAN seurakunnassa oleman. 
2:6 He sanouat/ Ei tule sarnata/ sille  semmotoiset sarnat/ euet he meihin tartu/ Eipe me nin ratki häpiehen tule.
He  sanowat/ Ei tule saarnata/ sillä semmoiset saarnat/ eiwät he meihin tartu/ Eipa  me niin ratki häpeähän tule. 
2:7 Telle taualla se Jacobin Hone itzens  lohutta/ Lwlecos HERRAN He'ge' nin ratki poismennyexi ? Neitekö henen pidheis  tekemen ? Se on tosi/ Minun Puheni ouat suloiset nijlle Hurskaille.
Tällä  tawalla se Jakobin huone itsensä lohduttaa/ Luuleekos HERRAN Hengen niiin ratki  poismenneeksi? Näitäkö hänen pitäisi tekemän? Se on tosi/ Minun puheeni owat  suloiset niille hurskaille. 
2:8 Mutta minun Canssan nin tekepi/ ette minun  teuty henen Wiholisens olla. Sille he röueuet seke Hamen ette Caawn ninquin  Sodhassa nijlde/ iotca irstana euet heitens miteken pelke.
Mutta  minun kansani niin tekeepi/ että minun täytyy hänen wihollisensa olla. Sillä he  ryöwääwät seka hameen että kaawun niinkuin sodassa niiltä/ jotka irstaana eiwät  heitänsä mitäkään pelkää. 
2:9 Te poisaiat minun Canssan waimot heiden  rackahimat Honeistans/ ia poisotat alati heiden piskuistans minun Caunistoxen.
Te pois  ajat minun kansani waimot heidän rakkahimmista huoneistansa/ ja pois otat alati  heidän piskuisistansa minun kaunistuksen. 
2:10 Senteden ylesnoskat ia poismenget/ sille  ettei te saa tesse olla/ teiden Epeiumaludhen teden/ pite teiden armottomast  häuitettemen.
Sentähden  ylösnouskaat ja poismenkäät/ Sillä ette te saa tässä olle/ teidän epäjumaluuden  tähden/ pitää teidän armottomasti häwitettämän. 
2:11 Jos mine olisin yxi Lipilari/ ia  Walhensarnaia/ ia sarnaisin/ quinga heiden pidheis iopuman ia runduman/ sencaltainen  olis telle Canssalle souelias Propheta.
Jos minä  olisin yksi lipilaari/ ja walheen saarnaaja/ ja saarnaisin/ kuinka heidän  pitäisi juopuman ja runtuman (hywiä päiwiä pitämään) / senkaltainen olisi tälle  kansalle sowelias propheta. 
2:12 Mutta mine tadhon sinua Jacob coconans  cokoman/ ia ne ylitzieuet Israelis cocouxeen saatta/ Ja mine tadhon heite/  ninquin iongun Lauman/ ydhen toisen cansa/ ychteen Stallin siseltoodha/ Ja  ninquin iocu Lauma henen pihaitasans/ ette sen Inhimisist copiseman pite.
Mutta minä  tahdon sinua Jakob kokonansa kokoaman/ ja ne ylitsejääneet Israelissa kokoon  saattaa/ Ja minä tahdon heitä/ niinkuin jonkun lauman/ yhden toisen kanssa/  yhteen talliin sisälle tuoda/ Ja niin kuin joku lauma hänen pihatossa/ että sen  ihmisistä kopiseman pitää. 
2:13 Sen Sangarin pite heiden etens  lepitzesärkemen. Heiden pite lepitzeserkemen/ ia Portist vlos ia siselkeumen/  Ja heiden Kuningans pite heiden edellens keumen/ Ja HERRA esimeinen.
Sen  sankarin pitää heidän eteensä läwitse särkemän. Heidän pitää läwitse särkemän/  ja portista ulos ja sisälle käymän/ Ja heidän kuninkaansa pitää heidän  edellänsä käymän/ Ja HERRA ensimmäinen.