Ezechiel
				  XIV. Lucu.
Nelie Jumalan Rangastusta syndein teden.
14:13 COska iocu Maakunda minua wastan  synditekepi/ ia se wiele sijtte minua pilcapi/ Nin mine tadhon käteni sen  ylitze vlosoienda/ ia caiken Leiuen waran poisotta. Ja tadhon sinne Nelghien  lehette/ ette mine sielle seke Inhimiset ette Eleimet ylesiuritan.
                    Koska  joku maakunta minua wastaan syntiä tekeepi/ ja se wielä siitä minua pilkkaapi/  Niin minä tahdon käteni sen ylitse ulosojentaa/ ja kaiken leiwän waran pois  ottaa. Ja tahdon sinne nälän lähettää/ että minä siellä sekä ihmiset että  eläimet ylösjuuritan. 
14:14 Ja waicka silloin olisit sielle ne Colme  Mieste/ Noe/ Daniel ja Job/ nin he waiuoin heiden omat Sieluns wapadhaisit  heiden Wanhurskaudhellans/ sanopi HERRA Jumala.
Ja  waikka silloin olisit siellä ne kolme miestä/ Noa/ Daniel ja Job/ niin he  waiwoin heidän omat sielunsa wapahtaisit heidän wanhurskaudellansa/ sanoopi  HERRA Jumala. 
14:15 Ja ios mine pahat pedhot maan siselle  leheteisin/ iotca Inhimiset poissiualdaisit/ ia sen raatelisit/ nin ettei  sielle yxiken Petoin teden waelta taidhais. Ja neme Colme Mieste olisit sielle  siselle/
Ja jos  minä pahat pedot maan sisälle lähettäisin/ jotka ihmiset pois siwaltaisit/ ja  sen raatelisit/ niin ettei siellä yksikään petoin tähden waeltaa taitaisi. Ja  nämä kolme miestä olisit siellä sisällä/ 
14:16 Nin totta quin mine elen sanopi HERRA  Jumala/ eike he taidha Poikians eike Tytteritens wapacta/ waan ainostans  itzens/ Mutta itze se Maa autioxi tule.
Niin  totta kuin minä elän sanoopi HERRA Jumala/ eikä he taida poikiansa eikä  tyttäriänsä wapahtaa/ waan ainoastansa itsensä/ Mutta itse se maa autioksi  tulee. 
14:17 Eli ios mine Miecan sen Maan päle  annaisin tulla/ ia sanoisin/ Miecka/ mene sen Maan lepitze/ ia nin tulis seke  Inhimiset ette Eleimet ylesiuritetuxi. Ja ne colme mieste olisit henesse/
Eli jos  minä miekan sen maan päälle antaisin tulla/ ja sanoisin/ Miekka/ mene sen maan  läwitse/ ja niin tulisi sekä ihmiset että eläimet ylösjuuritetuksi. Ja ne kolme  miestä olisit hänessä/ 
14:18 Nin totta quin mine elen sanopi HERRA  Jumala/ eike he taidha Poikians eike Tytteritens wapacta/ waan heiden  ainoastans pite wapadhetuxi tuleman.
Niin  totta kuin minä elän sanoopi HERRA Jumala/ eikä he taida poikiansa eikä  tyttäriänsä wapahtaa/ waan heidän ainoastansa pitää wapahdetuksi tuleman. 
14:19 Taica ios mine Ruttotaudhin Maan siselle  leheteisin/ ia minun hirmusudheni sen ylitze vloswodhataisin/ ette mine sielde  cadhotaisin seke Inhimiset ette Eleimet.
Taikka  jos minä ruttotaudin maan sisälle lähettäisin/ ja minun hirmuisuuteni sen  ylitse uloswuodattaisin/ että minä sieltä kadottaisin sekä ihmiset että  eläimet. 
14:20 Jo Noe/ Daniel ia Job olisit sielle  siselle/ Nin totta quin mine elen/ sanopi HERRA Jumala/ eipe heiden pidheis  heiden wanhurskaudhens cautta/ eike poikians eli Tytteritens taita wapacta/  waan heiden omat Sieluns.
Jos Noa/  Daniel ja Job olisit siellä sisällä/ Niin totta kuin minä elän/ sanoopi HERRA  Jumala/ eipä heidän pitäisi heidän wanhurskautensa kautta/ eikä poikiansa eli  tyttäriänsä taitaa wapahtaa/ waan heidän omat sielunsa. 
14:21 Sille nin sanopi HERRA Jumala/ Jos mine  leheteisin ne Nelie minun Paha Rangaistustani/ quin on/ Miecka/ Nelke/ pahat  Pedhot ia Ruttotaudhin Jerusalemin ylitze. Nin/ ette mine sielle cadhotaisin  seke Inhimiset ette Eleimet/
Sillä  niin sanoopi HERRA Jumala/ Jos minä lähettäisin ne neljä minun pahaa  rangaistustani/ kuin on/ Miekka/ nälkä/ pahat pedot ja ruttotaudin Jerusalemin  ylitse. Niin/ että minä siellä kadottaisin sekä ihmiset että eläimet/ 
14:22 Catzo/ nin mutomat sielle siselle  pidheis ietettemen/ iotca Poiat ia Tytteret sielde pidheis vloswiemen/ ia tulla  tenne teiden tygen. Ette te näkisit quinga heiden keuis/ ia lohutaisit teiten  sen Onnettomudhen päle/ ionga mine Jerusalemin ylitze olen andanut tulla/ ynne  caikein muidhen cansa/ quin mine heiden ylitzens olen andanut tulla.
Katso/  niin muutamat siellä sisällä pitäisi jätettämän/ jotka pojat ja tyttäret sieltä  pitäisi uloswiemän/ ja tulla tänne teidän tykönne. Että te näkisit kuinka  heidän käwisi/ ja lohduttaisit teitän sen onnettomuuden päälle/ jonka minä  Jerusalemin ylitse olen antanut tulla/ ynnä kaikkein muiden kanssa/ kuin minä  heidän ylitsensä olen antanut tulla. 
14:23 Ne pite teiden lohutoxen oleman/ coska  te saatta nähdä quinga heiden keupi/ ia taidhat ymmerdhe/ ettei mine ilman  syyte tehnyt ole/ mite mine sielle sisellä tehnyt olen/ sanopi HERRA Jumala.
Niin  pitää teidän lohdutuksen oleman/ koska te saatte nähdä kuinka heidän käypi/ ja  taidat ymmärtää/ ettei minä ilman syytä tehnyt ole/ mitä minä siellä sisällä  tehnyt olen/ sanoopi HERRA Jumala.