Danielist.
IX. Lucu.
Danielin Rucous. Danielis. jx. Lue Rucouskiriast. folio xxiiij. Nijste Seitzemenkymmenden Wijckoista.
9:22 Ja Gabriel sanoi minulle/ Nyt mine olen  vloskeunyt/ opettaman sinulle ymmerdhyst/
                    Ja  Gabriel sanoi minulle/ Nyt minä olen ulos käynyt/ opettamaan sinulle  ymmärrystä/ 
9:23 Sille quin sine rupesit rucoleman/ nin  teme Kesky vloskeui/ ia siteuarten mine tulin site sinulle ilmoittaman. Sille  sine olet racastettu ia rackahin/ Nin ota sis waari ettes sen Näghyn  ymmerdheisit.
Sillä  kuin sinä rupesit rukoilemaan/ niin tämä käsky uloskäwi/ ja sitäwarten minä  tulin sitä sinulle ilmoittamaan. Sillä sinä olet rakastettu ja rakkahin/ Niin  ota siis waarii ettäs sen näyn ymmärtäisit. 
9:24 SEitzemekymmende Wijckoa ouat sinun  Canssas päle märetyt/ ia sinun Pyhes Caupungis ylitze. Silloin ne ylitzekeumiset  poistoriutan/ ia se Syndi peiteten/ ia se pahateco poissouitetaan. Ja se  ijancaikinen Wanhurskaus edestoodhan/ ia ne Näghyt ia Ennustoxet * insiglatan/  ia se caikein Pyhein Pyhe woidhellaan.
Seitsemänkymmentä  wiikkoa owat sinun kansasi päälle määrätyt/ ja sinun pyhän kaupunkisi ylitse.  Silloin ne ylitsekäymiset pois torjutaan/ ja se synti peitetään/ ja se pahateko  pois sowitetaan. Ja se iankaikkinen wanhurskaus edestuodaan/ ja ne näyt ja  ennustukset insiglataan/ ja se kaikkein pyhäin pyhä woidellaan. 
9:25 Nin tiedhe sis nyt ia merkitze/ sijte  aiasta/ coska se Kesky vloskeupi/ ette Jerusalem iellens ylesraketan/ haman  Christusen/ sihen * Pämiehen asti/ ouat seitzemen Wijckoa/ ia caxi  cudetkymmende Wijckoa. Nin ne cadhut ia mwrit iellens ylesraketan/ waicka  surkias Aiasa.
Niin  tiedä siis nyt ja merkitse/ siitä ajasta/ koska se käsky uloskäypi/ että  Jerusalem jällens ylösraketaan/ hamaan Kristukseen/ siihen päämieheen asti/  owat seitsemän wiikkoa/ ja kaksi kuudettakymmentä wiikkoa. Niin ne kadut ja  muurit jällens ylösraketaan/ waikka surkeassa ajassa. 
9:26 Mutta ninen cadhen * cudenkymmenen  Wijckoin ielkin/ nin Christus tapetan/ ia euet he hende tactonuet. Ja yxi sen  Pämiehen Canssa tulepi/ ia raatelepi sen Caupungin ia Pyhydhen/ iotca loputetan  ninquin Wädhenpaisumises/ ia haman Sodhan loppwun asti pite sen autiana oleman.
Mutta  niiden kahden kuudenkymmenen wiikon jälkeen/ niin Kristus tapetaan/ ja eiwät he  häntä tahtoneet. Ja yksi sen päämiehen kanssa tuleepi/ ja raateleepi sen  kauupungin ja pyhyyden/ jotka lopetetaan niinkuin wedenpaisumisessa/ ja hamaan  sodan loppuun asti pitää sen autiona oleman. 
9:27 Mutta hen monille Lijton wahuistapi  yctene Wijckona/ ia keskelle sijnä wijcossa/ se wffri ia Rocawffri lackapi. Ja  Sipein tykene seisouat sen Autiuxen Cauhistoxet/ Ja se ombi pätetty/ ette sen  pidhe loppun asti autiana seisoman.
Mutta  hän monille liiton wahwistaapi yhtenä wiikkona/ ja keskellä siinä wiikossa/ se  uhri ja ruokauhri lakkaapi. Ja siipein tykönän seisowat sen autiuksen  kauhistukset/ Ja se ompi päätetty/ että sen pitää loppuun asti autiona  seisoman.