Jonan Prophetan päle.
III. Lucu.
Tesse on yxi iuri toimelinen/ Christilinen parannoxen Esicuua/ ette ne Nineuitit vskoit/ synnins tunsit/ ia Elemens paransit/ ia Jumalan päle vskalsit/ ette hen sulast Laupiudhestans/ sen ansatun Witzauxens/ armolisesta poiskiensi. Ja wiele sijttekin/ teme meiden Uskon päcappale wissixi ia wahuaxi pysy/ Ette me sulasta Armosta/ paitzi Ansiota/ ia Töidhen helpota/ synniste wapadhetam/ ia autuaxi tulemma.
3:1 NIN tapactui HERRAN sana toisenkerdan  Jonan tyge/ sanoden.
                    Niin  tapahtui HERRAN sana toisen kerran Jonan tykö/ sanoen. 
3:2 Nouse yles ia mene sihen swren Caupungin  Nineuen/ ia sarna hene' wastans site Sarna/ ionga mine sinulle sanon.
Nouse  ylös ja mene siihen suureen kaupunkiin Niniween/ ja saarnaa hänen wastaansa  sitä saarnaa/ jonka minä sinulle sanon. 
3:3 Nin Jonas ylesnousi/ ia lexi Nineuehen/  HERRAN sanan ielkin. Mutta Nineue oli yxi Jumalan Caupungi/ colmet peiuekunda  swri.
Niin  Jonas ylösnousi/ ja läksi Niniwehen/ HERRAN sanan jälkeen. Mutta Niniwe oli  yksi Jumalan kaupunki/ kolme päiwäkuntaa suuri. 
3:4 Ja quin Jona rupeis siselkeumen ydhen  peiuekunnan/ sarnasi hen/ ia sanoi/ Wiele ouat neliekymmende peiue/ nin pite  Nineuen huckuman.
Ja kuin  Jona rupeis sisälle käymään yhden päiwäkunnan/ saarnasi hän/ ja sanoi/ Wielä  owat neljäkymmentä päiwää/ niin pitää Niniwen hukkuman. 
3:5 Nin ne Nineuitin Miehet vscoit Jumalan  päle/ ia annoit sarnata/ Ette paastoman pidheis/ ia Säkit pälens puit/ seke  swret ette pienet.
Niin ne  Niniwetin miehet uskoit Jumalan päälle/ ja annoit saarnata/ että paastoaman  pitäsi/ ja säkit päällensä puit/ sekä suuret että pienet. 
3:6 Ja quin se Nineuen Kuningan eten tuli/ nin  hen Stolistans ylesnousi/ ia poisrisui henen Purpurin waattens/ ia kiäri itzens  Säckihin/ ia istui tuhckahan.
Ja kuin  se Niniven kuninkaan eteen tuli/ niin hän tuolistans ylösnousi/ ja poisriisui  hänen purppuran waatteensa/ ja kääri itsensä säkkihin/ ja istui tuhkahan. 
3:7 Ja annoi vloshwta/ ia sanoa Nineuen  lepitze/ Kuningan ia henen Sangarins keskyste/ tellens Inhiminen ia Eleien/  Naudhat ia Cariat/ ei pidhe miteken maistaman/ eike Laitumehen aiettaman/ ia ei  wetteken iooman/
Ja antoi  uloshuutaa/ ja sanoa Niniven läwitse/ kuninkaan ja hänen sankarinsa käskystä/  tällens ihminen ja eläin/ naudat ja karjat/ ei pidä mitäkään maistamaan/ eikä  laitumehen ajettaman/ ja ei wettäkään juomaan/ 
3:8 Waan seke Inhimiset ette Eleijemet pite  Säckin kiäritteman/ ia luiasti Jumalan tyge hwtaman/ Ja iocainen palatkaan  henen pahasta tiestens/ ia henen kädhens wäkiuallast.
Waan  sekä ihmiset että eläimet pitää säkkiin käärittämän/ ja lujasti Jumalan tykö  huutaman/ ja jokainen palatkaan hänen pahasta tiestänsä/ ja hänen kätensä  wäkiwallasta. 
3:9 Cuca tiete? Jumala mactais käte/ ia  catuua/ ia hendens poiskiende henen hirmulisens wihastans/ ettei me huckuisi.
Kuka  tietää? Jumala mahtaisi kääntyä/ ja katua/ ja häntänsä poiskääntää hänen  hirmullisesta wihastansa/ ettei me hukkuisi. 
3:10 Mutta quin Jumala näki heiden Töijtens/  ette he palaisit he pahasta tiestens/ nin Jumala catuy sen pahuden ylitze/  ionga hen oli puhunut heille tedhexens/ ia ei tehnytken.
Mutta  kuin Jumala näki heidän töitänsä/ että he palaisit he pahasta tiestänsä/ niin  Jumala katui sen pahuuden ylitse/ jonka hän oli puhunut heille tehdäksensä/ ja  ei tehnytkään.