Maleachin Prophetan päle Alcupuhe.
				  II. Lucu.
On yxi Laitossarna/ nijte Pappia wastan/ iossa he menostans Opetetaan/ Ette he Jumalata pelkeisit/ oikein opetaisit/ ia Jumalisesta eleisit/ iosta coco Seurakunda parannuisit/ Senuoxi he mös Jumalan Engelixi ia Sanansaattaixi cutzuttan/ Wan ette he wastahacoiset olit/ nin hen heite ylesiuritti/ ia henen Waldakunnastans poisheitti/ Laitetan mös ne Miehet/ iotca ylenangarat waimoins vastan olit/ heite poishylkeisit ia heistens eritit soottans/ Ettei Abrahamin Esicuua heite sihen miteken auta.
2:1 JA nyt te Papit/ teme Kesky teite waarapi/
                    Ja nyt  te papit/ tämä käsky teitä waaraapi/ 
2:2 Ellei te site cwle/ taica sydhemen päle  site laske/ Nin/ ette te minun Nimelleni cunnian annaisitta/ sanopi se HERRA  Zebaoth. Nin minun pite ydhen Kirouxen teiden secan lehettemen/ ia teiden  Siugnauxet kiroleman/ Ja/ minun pite nijte kiroleman/ ettei te tactoneet site  sydhemen päle laske.
Ellei te  sitä kuule/ taikka sydämen päälle sitä laske/ Niin/ että te minun nimelleni  kunnian annatte/ sanoopi se HERRA Zebaoth. Niin minun pitää yhden kirouksen  teidän sekaan lähettämään/ ja teidän siunaukset kiroileman/ Ja/ minun pitää  niitä kiroileman/ ettei te tahtoneet sitä sydämen päälle laskea. 
2:3 Catzo/ mine tadhon teite ynne teiden  Jelkentuleuaisten cansa sadhatella/ ia paiskan teiden Juhlan paskan teiden  Casuoin vastan/ nin ette se ijexi teisse tartuman pite.
Katso/  minä tahdon teitä ynnä teidän jälkeen tulewaisten kanssa sadatella/ ja paiskaan  teidän juhlan paskan teidän kaswoin wastaan/ niin että se iäksi teissä  tarttuman pitää. 
2:4 Silloin te saatha tuta/ ette mine  sencaltaisen Keskyn teille lehettenyt olen/ ette sen piti minun Lijttoni Leuin  cansa oleman/ sanopi se HERRA Zebaoth.
Silloin  te saatte tuta/ että minä senkaltaisen käskyn teille lähettänyt olen/ että sen  piti minun liittoni Lewin kanssa oleman/ sanoopi HERRA Zebaoth. 
2:5 Sille minun Lijtton oli henen cansans  Elemen ia Rauhan polen/ ia Mine annoin henelle Pelghon/ ette hen minua  pelkeisi/ ia minun Nimeni cauatti.
Sillä  minun liittoni oli hänen kanssansa elämän ja rauhan puoleen/ ja minä annoin  hänelle pelon/ että hän minua pelkäisi/ ja minun nimeni kawahti. 
2:6 Se Totudhen Laki oli henen Suusans/ ia ei  miteken paha henen Hwlisans löytty. Hen waelsi rauhalisesta ia toimelisesta  minun eteni/ ia monda poiskiensi synniste.
Se  totuuden laki oli hänen suussansa/ ja ei mitäkään pahaa hänen huulissansa  löydetty. Hän waelsi rauhallisesti ja toimellisesti minun eteeni/ ja monta poiskäänsi  synnistä. 
2:7 Sille Papin Hwlet/ pite Opin kätkemen/  ette Laki henen Suustans kysytteisijn/ Sille hen on sen HERRAN Zebaothin  Engeli.
Sillä  papin huulet/ pitaa opin kätkemän/ että laki hänen suustansa kysyttäisiin/  Sillä hän on sen HERRAN Zebaothin enkeli. 
2:8 Mutta te oletta tielde poikennuet/ ia  pahoitat monda Laissa/ ia oletta sen Leuin Lijton rickonuet/ sanopi se HERRA  Zebaoth.
Mutta te  olette tieltä poikenneet/ ja pahoitat monta laissa/ ja olette sen Lewin liiton  rikkoneet/ sanoopi se HERRA Zebaoth. 
2:9 Senteden mine olen mös tehnyt/ ette te  oletta ylencatzotut ia hylietyt coco Canssan edes/ ettei te pidhe minun  teiteni/ ia Personan ielkin catzotta Laissa.
Sentähden  minä olen myös tehnyt/ että te olette ylenkatsotut ja hyljätyt koko kansan  edessä/ ettei te pidä minun teitäni/ ja persoonan jälkeen katsotte laissa. 
2:10 Sille eikö meille caikilla ole yxi Ise?  Eike yxi Jumala meite loonut ole? Mixi sijs toinen toisenne ylencatzome? ia  riuamma sen Lijton quin meiden Isein cansa tecty oli?
Sillä  eikö meillä kaikilla ole yksi Isä? Eikö yksi Jumala meitä luonut ole? Miksi  siis toinen toisenne ylenkatsomme? ja riiwaamme sen liiton kuin meidän isäin  kanssa tehty oli? 
2:11 sille Juda on Ylencatzoiaxi tullut/ ia  Israelis ia Jerusalemis Cauhistos tapactui. Sille Juda hen riuapi HERRAN  Pyhydhen/ iota hen Itze racasti/ ia macapi ydhen wieran Jumalan tytteren cansa.
sillä  Juda on ylenkatsojaksi tullut/ ja Israelissa ja Jerusalemissa kauhistus  tapahtui. Sillä Juda hän riiwaapi HERRAN pyhyyden/ jota hän itse rakasti/ ja  makaapi yhden wieraan jumalan tyttären kanssa. 
2:12 Wan HERRAN pite sen/ ioca sen tekepi/  ylesiurittaman Jacobin Maiasta/ seke Mestarin/ ette Opetuslapsen/ ynne sen  cansa ioca HERRALLE Zebaothille Rocawffri wiepi.
Waan  HERRAN pitää sen/ joka sen tekeepi/ ylösjuurittaman Jakobin majasta/ sekä  mestarin/ että opetuslapsen/ ynnä sen kanssa joka HERRALLE Zebaothille  ruokauhrin wiepi. 
2:13 LIateckin te mös teet/ ette HERRAN  Altarin edes ouat sulat Kynelet/ idkut ia hocauxet. Nin ettei mine malta  enembet Rocawffrin pein catzoa/ eli iotakin otolista/ teiden käsisten  wastanotta.
Liiatenkin  te myös teet/ että HERRAN alttarin edessä owat sulat kyyneleet/ itkut ja  huokaukset. Niin ettei minä malta enempää ruokauhriin päin katsoa/ eli jotakin  otollista/ teidän käsistän wastaaanottaa. 
2:14 Ja te sonotte/ Mingeteden? Senteden/ ette  se HERRA ombi sinun ia sinun Norudhens Waimon waihel todhistanut/ iongas  ylencatzot/ ioca on sinun elemes Cumpani/ Jollen sine itzes Lijtolla  kinisidoit.
Ja te  sanotte/ Minkä tähden? Sentähden/ että se HERRA ompi sinun ja sinun nuoruutesi  waimon waiheella todistanut/ jonkas ylenkatsot/ joka on sinun elämäsi kumppani/ Jollen sinä itsesi  liitolla kiinni sidoit.
2:15 Eipe se Ainoa nin tehnyt/ ia quitengin  oli swrest Hengeste. Mutta mite se * Ainoa teki? Hen etzi site Siemende/ ioca  Jumalalda oli luuattu. Senteden cartacat teiten/ teiden Hengesten/ ia eikengen  ylencatzocon henen Norudhens Waimo.
Eipä se  ainoa niin tehnyt/ ja kuitenkin oli suuresta hengestä. Mutta mitä se ainoa  teki? Hän etsi sitä siementä/ joka Jumalalta on luwattu. Sentähden karttakaat  teitän/ teidän hengestän/ ja ei kenkään ylenkatsokon hänen nuoruutensa waimoa. 
2:16 Mutta ios sine hende wihat/ nin eroita  site itzestes/ sanopi se HERRA Israelin Jumala/ ia anna henelle Werho henen  waatestans/ sen häueistuxen teden/ sanopi se HERRA Zebaoth. Senteden cartacat  teiten/ teiden Hengesten/ ia elket heite nin ylencatzoco.
Mutta  jos sinä häntä wihaat/ niin eroita sitä itsestäsi/ sanoopi se HERRA Israelin  Jumala/ ja anna hänelle werho hänen waatteestansa/ sen häwäistyksen tähden/  sanoopi HERRA Zebaoth. Sentähden karttakaat teitän/ teidän hengestän/ ja älkäät  heitä niin ylenkatsoko. 
2:17 Te olette HERRAN teiden puhellan  hersyttenyet. Nin te sis sanotta/ Mille me henen härsyttelim? Sille quin te  sanotta. Joca paha tekepi/ se HERRALLE kelpapi/ ia sencaltaiset henelle ouat  otoliset/ Eli cussa on se Jumala/ ioca rangaise?
Te  olette HERRAN teidän puheellan härsyttänyt. Niin te siis sanotte/ Millä me  hänen härsyttelimme? Sillä kuin te sanotte. Joka pahan tekeepi/ se HERRALLE  kelpaapi/ ja senkaltaiset hänelle owat otolliset/ Eli kussa on se Jumala/ joka  rankaisee?