Ne Prophetat. Haggaj. Sacharia.   Maleachi.
				  II. Lucu.
                    Temen Templin Rakenus/ oli Esicuua sihen Christilisen Kircoon ia Seurakundan/   ioca Euangeliumin cautta/ Christusen/ sen oikean Callion päle/ caikes Mailmas/   piti luiasti rakettaman/ Jota ei caiki Heluetin Portit ylitzewoitta. Sijnä   murheliset Sydhemet Euangelium cautta lohutetaan/ Ette Jumala Christusen teden   synnit andexiandapi sulasta Armostans/ ia ijancaikisen Elemen.
                    
                    2:1 NEliendene colmatkymmenen peiuene/ sijnä  Cwdhendena Cwcautena/ sen Kuningan Dariusen toisna Woonna/
                    Neljäntenä  kolmattakymmenen päiwänä/ siinä kuudentena kuukautena/ sen kuningas Dareuksen  toisena wuonna/ 
2:2 ensimeisne colmatkymmendenä peiuene/ sille  seitzemendenä Cwcautena/ Tapactui HERRAN Sana sen Prophetan Haggain cautta/ ia  sanoi.
ensimmäisenä  kolmatkymmenentenä päiwänä/ sillä seitsemäntenä kuukautena/ Tapahtui HERRAN  sana sen prophetan Haggain kautta/ ja sanoi. 
2:3 Sanos SeruBabelin sen Sealthielin poian/  sen Juttain Pämiehen tyge/ Ja Jesuan sen Jozadachin poian/ sen Ylimeisen Papin  tyge/ ia sen ylitzeietetum Canssan tyge/ ia sanos.
Sanos  SeruBabelin sen Sealthielin pojan/ sen juuttain päämiehen tykö/ ja Jesuan sen  Josadachin pojan/ sen ylimmäisen papin tykö/ ja sen ylitse jätetyn kansan tykö/  ja sanos. 
2:4 Cwca teiden seasan ombi ylitzeienyt/ Joca  temen Honen henen entises Cunniasans nähnyt on ? Ja quinga se nyt teille näky ?  Eikö se mixiken nädhä sen entisen cochtan.
Kuka  teidän seassan ompi ylitse jäänyt/ Joka tämän huoneen hänen entisessä  kunniassansa nähnyt on? ja kuinka se nyt teille näkyy? Eikö se miksikään nähdä  sen entisen kohtaan. 
2:5 Ja nyt/ SeruBabel/ ole hyues turuas/  sanopi HERRA/ Ole sineki turuas Jesua Jozadachin poica/ sine ylimeinen Pappi/  Olcat hyues turuas caiki Canssa Makunnasa/ sanopi HERRA/ ia tötetechket/ Sille  ette mine olen teiden cansanna/ sano se HERRA Zebaoth/
Ja nyt/  SeruBabel/ ole hywässä turwassa/ sanoopi HERRA/ Ole sinäkin turwassa Jesua  Josadachin poika/ sinä ylimmäinen pappi/ Olkaat hywässä turwassa kaikki kansa  maakunnassa/ sanoopi HERRA/ ja työtä tehkäät/ Sillä minä olen teidän kanssanne/  sanoo Se HERRA Zebaoth/ 
2:6 Sen sanan ielkin/ coska mine teiden  cansanna ydhen Lijton tein/ coska te Egyptist vloswaelsit/ pite minun Hengen  teiden seasan pysymen/ Elket pelietkö.
Sen  sanan jälkeen/ koska minä teidän kanssanne yhden liiton tein/ koska te  Egyptistä uloswaelsit/ pitää minun Hengen teidän seassanne pysymän/ Älkäät  peljätkö. 
2:7 Sille nin sano se HERRA Zebaoth/ Wiele nyt  on wähe aica/ Ette minun pite Taiuan ia Maan/ Meren ia Manderen lijcuttaman/  Hija/ caiki Pacanat tadhon mine lijcutta.
Sillä  niin sanoo se HERRA Zebaoth/ Wielä nyt on wähän aikaa/ että minun pitää taiwaan  ja maan/ meren ja mantereen liikuttaman/ Hiljaa/ kaikki pakanat tahdon minä  liikuttaa. 
2:8 Silloin sis tulepi Se caikein Pacanain  TURVA. Ja mine tadhon temen Honen teunens Cunniata tedhä/ sanopi se HERRA  Zebaoth.
Silloin  siis tuleepi se kaikkein pakanain turwa. Ja minä tahdon tämän huoneen täynnänsä  kunniata tehdä/ sanoopi se HERRA Zebaoth. 
2:9 Sille ette minun on seke Hopia ette Culda/  sano se HERRA Zebaoth.
Sillä  että minun on sekä hopea että kulta/ sanoo se HERRA Zebaoth. 
2:10 Temen ielkimeisen Honen Cunnian pite  swreman oleman/ quin se Ensimeinen on ollut/ sanopi se HERRA Zebaoth. Ja mine  tadhon Rauhan anda tesse Paicas/ sanopi se HERRA Zebaoth.
Tämän  jälkimmäisen huoneen kunnian pitää suuremman oleman/ kuin se ensimmäinen on  ollut/ sanoopi se HERRA Zebaoth. Ja minä tahdon rauhan antaa tässä paikassa/  sanoopi se HERRA Zebaoth. 
2:11 Neliendene colmatkymmendene peiuene/  sijnä ydhexennä Cwcautena/ toisna sen Darion woonna/ Tapactui HERRAN Sana sen  Prophetan Haggain tyge/ ia sanoi.
Neljäntenä  kolmattakymmenentenä päiwänä/ siinä yhdeksäntenä kuukautena/ toisena sen Darion  wuonna/ Tapahtui HERRAN sana sen prophetan Haggain tykö/ ja sanoi. 
2:12 Nin sanopi se HERRA Zebaoth/ Kysy  Papeille Laista/ ia sanos.
Niin  sanoopi se HERRA Zebaoth/ kysy papeilta laista/ ja sanos. 
2:13 Jos iocu cannais pyhitetyn Lihan henen  waatens helmasa/ ia satutais sijtte waateins helmalla Leipe/ Pwron/ Winan/  Olium/ eli mike Rooca se olis/ Tulisko se mös Pyhexi?
Jos joku  kantaisi pyhitetyn lihan hänen waatteensa helmassa/ ja satuttais sitten  waatteinsa helmalla leipää/ puuron/ wiinan/ öljyn/ eli mikä ruoka se olisi/  Tulisko hän myös pyhäksi? 
2:14 Ja ne Papit wastasit/ ia sanoit. Ei/  Haggai sanoi. Mutta ios iocu Saastainen iostacusta satutetusta Radhosta/ ychte  neiste sattuuis/ tulisco se mös saastaisexi ? Ne Papit wastasit/ ia sanoit. Se  tulis saastaisexi.
Ja ne  papit wastasit/ ja sanoit. Ei/ Haggai sanoi. Mutta jos joku saastainen  jostakusta satutetusta raadosta/ yhtä näistä sattuisi/ tulisko se myös  saastaiseksi? Ne papit wastasit/ ja sanoit. Se tulisi saastaiseksi. 
2:15 Nin wastasi Haggai/ ia sanoi. Juri nin  mös ombi teme Canssa ia nemet Inhimiset minun edeseni/ sano HERRA/ ia caiki  heiden Kätens tööt/ ia mite he wffrauat/ on saastainen.
Niin  wastasi Haggai/ ja sanoi. Juuri niin myös ompi tämä kansa ja nämät ihmiset  minun edessäni/ sanoo HERRA/ ja kaikki heidän kätensä työt/ ja mitä he  uhraawat/ on saastainen. 
2:16 Ja nyt catzocat/ quinga se teille kieunyt  on/ teste peiueste ia ennen quin iocu Kiui toisen päle pannuxi tuli/ HERRAN Templisse/
Ja nyt  katsokaat/ kuinka se teille käynyt on/ tästä päiwästä ja ennen kuin joku kiwi  toisen päälle pannuksi tuli/ HERRAN templissä/ 
2:17 Ette coska iocu tuli Ohraläijen tyge/  iolla piti caxikymmende Mitta oleman/ Nin olit sielle näpieste kymmenen. Tuli  hen Perssyn tyge/ ia lwli wisikymmende Amia teutteuens/ Nin olit sielle  näpieste/ Caxikymmende.
että  koska joku tuli ohraläjien tykö/ jolla piti kaksikymmentä mittaa oleman/ Niin  olit siellä näpiesti kymmenen. Tuli hän pärssyn tykö/ ja luuli wiisikymmentä  amia täyttäwänsä. Niin oli siellä näpiesti/ kaksikymmentä. 
2:18 Sille ette mine waiuasin teite Poudhalla/  Palo Jyuille ia Rakeilla/ caikissa teiden töissenne. Eipe te quitengan  kiendenyet teiten minun tykeni/ sanopi HERRA.
Sillä  että minä waiwasin teitä poudalla/ Paljon jywillä ja rakeilla/ kaikissa teidän  töissänne. Eipä te kuitenkaan kääntäneet teitän minun tyköni/ sanoopi HERRA. 
2:19 Nin catzocat nyt sen päle/ teste  peiueste/ ia ennen/ nimittein/ sijtä Nelienest colmatkymmenest peiuest/ sine  ydhexennä Cwcaudhenna/ haman sihen peiuen asti/ coska se HERRAN Templi  perustettijn/ Catzokat sen päle/
Niin  katsokaat nyt sen päälle/ tästä päiwästä/ ja ennen/ nimittäin/ siitä  neljännestä kolmattakymmenestä päiwästä/ sinä yhdeksäntenä kuukautena/ hamaan  siihen päiwään asti/ koska se HERRAN te´mpli perustettiin/ Katsokaat sen  päälle/ 
2:20 Sille ette Siemenet wiele macauat  Laareis/ ia eipe wiele miteken canna/ eike Winapw/ Ficunapw/ Granatinpw/ eike  Oliupw. Mutta teste peiueste saadhen/ mine tadhon anda hyuestisiugnauxen.
Sillä  että siemenet wielä makaawat laareissa/ ja eipä wielä mitäkään kanna/ eikä  wiinapuu/ wiikunapuu/ granaattipuu/ eikä öljypuu. Mutta tästä päiwästä saaden/  minä tahdon antaa hywästi siunauksen. 
2:21 Ja HERRAN Sana tapactui toisen kerdan  Haggain tyge/ neliendene colmatkymmenen peiuene sijnä Cwcaudhes/ ia sanoi.
Ja  HERRAN sana tapahtui toisen kerran Haggain tykö/ neljäntenä kolmatkymmenen  päiwänä siinä kuukaudessa/ ja sanoi.
2:22 SAnos SeruBabelin sen Judan Pämiehen tyge/ ia  sano. Mine tadhon Taiuan ia Maan lijcutta/
Sanos SeruBabelin sen Judan päämiehen  tykö/ ja sano. Minä tahdon taiwaan ja maan liikuttaa/
2:23 ia tadhon ne Waldakundain Stolit  alascukista/ ia ninen Pacanain woipiat Waldakunnat cadhotta. Ja tadhon  alascukista seke Rattat/ ette Ratzasmiehet/ Nin ette seke Orhi ette Mies pite  alascukistettaman/ itzecukin sen toisen Miecan cautta.
Ja  tahdon ne waltakuntain tuolit alaskukistaa/ ja niiden pakanain woipiat  waltakunnat kadottaa. Ja tahdon alaskukistaa sekä rattaat/ että ratsasmiehet/  Niin että sekä orhi että mies pitää alaskukistettaman/ itsekukin sen toisen  miekan kautta.
2:24 Sille samalla aialla/ sano se HERRA Zebaoth/ nin  mine tadhon coriat sinua SeruBabel/ sine Sealthielin poica minun Palueliani/  sanopi HERRA/ Ja tadhon sinua/ ninquin iongun Insiglinsormuxen pite/ Sille ette  mine olen sinun vloswalinut/ sanopi se HERRA Zebaoth.
Sillä samalla ajalla/ sanoo se HERRA  Zebaoth/ niin minä tahdon korjata sinua SeruBabel/ sinä Sealthielin poika minun  palwelijani/ sanoopi HERRA/ Ja tahdon sinua/ niinkuin jonkun insiglisormuksen  pitää/ Sillä että minä olen sinun uloswalinnut/ sanoopi se HERRA Zebaoth.
  Haggain Prophetan Loppu.