Wijdes Mosexen Kirja
VIII. Lucu.
                  
                  ISraelin lapsille muistutetan HERran käskyt/ ja mixi hän heitä corwes   coconans 40. ajastaica coetteli: mixi hän heitä ruockei Mannalla/ ja heidän   waattens ei culunet/ v. 1.
Ja nyt että HERra oli heille andawa wiljaisen maan/ josa caickinaist hywyttä   yldäkyllä on/ v. 7.
Nijn pitä heidän cawattaman/ ettei he unhotais HERra Jumalata/ joca heidän wei   nijn monella ihmellä corwen läpidzen/ v. 11.
eikä palwelis muita jumalita/ ettei he huckuis/ nijncuin Cananerit heidän   edelläns/ v. 19.
                  
5 Moos 8:1 CAicki käskyt cuin minä käskin sinulle tänäpänä/ pitäkät ja tehkät/   että te eläisitte ja lisännyisitte/ tulisitte ja omistaisitte maan/ cuin HERra   wannoi teidän Isillen.
5 Moos 8:2 Ja muista caicke sitä matca/ jonga cautta HERra sinun Jumalas   johdatti sinun näinä neljänäkymmenenä wuonna corwes/ nöyryttäxens ja   coetellaxens sinua/ tietäxens mitä sinun sydämesäs oli/ jos sinä pidäisit hänen   käskyns/ taicka et.
5 Moos 8:3 Hän nöyrytti sinun ja andoi sinun isota/ ja rawidzi sinun Mannalla/   jota sinä ja sinun Isäs ei tundenet/ että hän annais sinun tietä/ ettei ihminen   elä ainoastans leiwäst/ waan caikista cuin HERran suusta lähte.
5 Moos 8:4 Ei sinun waattes wanhudest culunet sinun päälläs/ ja sinun jalcas ei   paisunet näinä neljänäkymmenenä wuonna.
5 Moos 8:5 Nijn tiedä sinun sydämesäs/ että HERra sinun Jumalas on neuwonut   sinua nijncuin mies neuwo poicans.
5 Moos 8:6 Nijn pidä nyt HErran sinun Jumalas käskyt waeldaxes hänen teilläns/   ja peljätäxes händä.
5 Moos 8:7 Sillä HERra sinun Jumalas wie sinun hywälle maalle/ sille maalle josa   ojat/ caiwot/ ja järwet owat/ jotca wuorten siwuille ja laxoille wuotawat.
5 Moos 8:8 Maalle josa nisu/ ohra/ wijnapuut/ ficunapuut/ ja granatin omenat   owat: maalle josa öljypuut ja hunaja caswawat.
5 Moos 8:9 Maalle josa sinulla pitä kyllä oleman leipä syödäxes/ josa ei mitän   puutu: maalle jonga kiwet owat rauta/ josa sinä myös wasken wuoresta lohcaiset.
5 Moos 8:10 Ja cosca sinä syönyt ja rawittu olet/ ettäs silloin kijtät HERra   sinun Jumalatas/ sen hywän maan edest/ cuin hän annoi sinulle.
5 Moos 8:11 NIin ota sijs waari/ ettet sinä unhota sinun Herras Jumalatas/ sijnä   ettet sinä pidä hänen käskyäns/ säätyäns ja oikeuttans/ cuin minä tänäpänä   sinulle käsken.
5 Moos 8:12 Coscas syönyt ja rawittu olet/ ja rakennat caunit huonet ja asut   nijsä.
5 Moos 8:13 Ja sinun carjas ja lambas/ hopias ja culdas/ ja caicki cuin sinulla   on/ lisändywät.
5 Moos 8:14 Ettei sinun sydämes silloin tulis ylpiäxi/ ja unhotaisit HERran   sinun Jumalas/ joca sinun Egyptin maalda johdatti/ orjuden huonesta.
5 Moos 8:15 Ja on sinun johdattanut sen suuren ja hirmuisen corwen läpidze/ josa   tuliset kärmet/ Scorpionit ja cuiwus oli/ ja ei ensingän wettä ollut/ ja andoi   sinulle weden wuota cowasta calliosta.
5 Moos 8:16 Ja rawidzi sinun Mannalla corwes/ josta ei teidän Isän mitän   tiennet/ nöyryttäxens ja coetellaxens sinua/ ja sijtte hywä tehdäxens sinulle.
5 Moos 8:17 Muutoin sinä sanoisit sydämesäs: minun woiman ja kätteni wäkewys/ on   minulle näin woimalliset tegot tehnyt.
5 Moos 8:18 Waan muista HERran sinun Jumalas päälle: sillä hän on se/ joca   sinulle woiman anda/ tehdäxes sencaltaisia woimallisia tecoja/ että hän   wahwistais lijttons/ cuin hän wannoi sinun Isilles/ nijncuin se tänäkin päiwänä   tapahtu.
5 Moos 8:19 WAan jos sinä unhotat sinun HERras Jumalas ja noudatat muita   jumalita/ palwelet ja cumarrat nijtä/ nijn minä tänäpänä todistan teille/ että   teidän pitä peräti huckuman.
5 Moos 8:20 Juuri nijncuin pacanat/ jotca HERra hucutta teidän edestän/ ettet te   ole HERran teidän Jumalan änelle cuuliaiset.
Vers. 1. Että te eläisitte ) Lue tästä 18. cap.  Levit. 
v. 5. selitys.