Wijdes Mosexen Kirja
XXXIV. Lucu.
                  
                  MOses astu Nebon wuorelle/ ja HERra näyttä hänelle coco sen luwatun maan/ v.   1.
Cuole ja HERra hauta hänen laxoon/ Peorin huonen cohdalla/ v. 5.
Hän oli sata ja caxikymmendä ajastaicainen. Israelin lapset itkewät händä   colmekymmendä päiwä/ v. 7.
Josua tule hänen siaans: Mutta ei sijtte yhtäkän sencaltaista Prophetata tullut   Israelijn/ joca nijn HERra puhutteli/ ja nijn suuria ihmeitä teki cuin hän/ v.   9.
                  
5 Moos 34:1 JA Moses meni Moabiterein kedoilda/ ja astui Nebon wuorelle/ Pisgan   wuoren cuckulalle/ joca oli Jerihon cohdalla. Ja HERRA osotti hänelle caiken   Gileadin maan Danin asti.
5 Moos 34:2 Ja coco Nephtalin ja Ephraimin ja Manassen maan/ ja caiken Judan   maan wijmeisen meren asti.
5 Moos 34:3 Ja etelän päin/ ja sen aukian kedon Jerihon tykönä/ Palmu Caupungin   haman Zoarin asti.
5 Moos 34:4 JA HERra sanoi hänelle: tämä on se maa/ jonga minä Abrahamille/   Isaachille ja Jacobille wannoin/ ja sanoin: minä annan sen sinun siemenelles/   sinä sen nyt näit silmilläs/ waan et sinä sinne tule.
5 Moos 34:5 Ja nijn Moses HERran palwelia cuoli siellä Moabiterein maalla/   HERran sanan jälken.
5 Moos 34:6 Ja hän hautais hänen laxoon/ Moabiterein maalle/ Peorin huonen   cohdalla/ ja ei ole yxikän saanut tietä hänen hautans tähän päiwän asti.
5 Moos 34:7 Ja Moses oli sadan ja cahdenkymmenen ajastaicainen cosca hän cuoli.   Ei hänen silmäns ollet pimennet/ ja hänen poskens ei ollet rypyis.
5 Moos 34:8 Ja Israelin lapset itkit Mosest Moabiterein kedoilla colmekymmendä   päiwä/ ja itcu ja walitus päiwät Mosexest täytettin.
5 Moos 34:9 Mutta Josua Nunin poica oli täytetty taidon hengellä: sillä Moses   oli kätens laskenut hänen päällens. Ja Israelin lapset olit cuuliaiset hänelle/   ja teit nijncuin HERra oli Mosexelle käskenyt.
5 Moos 34:10 Ja sijtte ei yhtän Prophetat nosnut Israelis nijncuin Moses/ jonga   HERra tunsi caswosta nijn caswoon.
5 Moos 34:11 Ja caickinaisis tunnustähdeis ja ihmeis/ joihinga HERra hänen   lähetti/ että hänen piti tekemän nijtä Egyptin maalla/ Pharaolle ja caikille   hänen palwelioillens/ ja coco hänen maallens.
5 Moos 34:12 Ja caikes wäkewäs kädes/ ja suuris ihmeis/ jotca Moses teki coco   Israelin silmäin edes.
Mosexen Kirjain loppu.