Wijdes Mosexen Kirja
VI. Lucu.
                  
                  ISraelin lapsia neuwotan pitämän käskyjä/ että he cauwan eläisit/ ja paljo   lisätäisin/ v. 1.
HERra Jumala on ainoa Jumala/ händä pitä heidän caikest sydämest/ ja woimast   racastaman/ v. 4.
ja opettaman caikella wireydellä hänen käskyns heidän lapsillens/ v. 6.
Cuin he tulewat sijhen hywään maahan/ jonga HERra heille on luwannut/ ei heidän   pidä händä unhottaman/ seuraten muita jumalita: sillä hän hucutais heitä sen   edest hänen julmudesans/ v. 10.
Ei heidän pidä kiusaman Jumalata/ v. 16.
waan julistaman hänen tecojans heidän lapsillens/ että he myös händä pelkäisit/   v. 20.
                  
5 Moos 6:1 NÄmät owat ne käskyt/ lait ja oikeudet/ jotca HERra teidän Jumalan   teidän käski oppiman/ ja tekemän sijnä maasa/ cunga te menette omistaman sitä.
5 Moos 6:2 Ettäs pelkät HERra sinun Jumalatas/ ja pidät caicki hänen oikeudens   ja käskyns/ cuin minä käsken sinulle/ sinä ja sinun lapses ja sinun lastes   lapset/ caickena teidän elinaicanan/ että te cauwan eläisitte.
5 Moos 6:3 Israel/ sinun pitä cuuleman ja pitämän/ nijn että sinä myös teet sen   jälken/ että sinun hywin käwis/ ja tulisit paljon lisätyxi/ nijncuin HERra sinun   Isäis Jumala sinulle on luwannut/ maan josa riesca ja hunajata wuota
5 Moos 6:4 CUule Israel/ HERra meidän Jumalan/ on yxi ainoa HERra.
5 Moos 6:5 Ja sinun pitä racastaman HERra sinun Jumalatas/ caikesta sydämestäs/   caikesta sielustas/ ja caikesta woimastas.
5 Moos 6:6 Ja nämät sanat/ jotca minä käsken sinulle tänäpänä/ pitä sinun   sydämees paneman.
5 Moos 6:7 Ja teroittaman ne sinun lapsilles/ ja nijstä puhuman huones istuisas/   ja tiellä käydesäs/ maata pannesas ja nostesas.
5 Moos 6:8 Ja sinun pitä sitoman ne merkixi kätees/ ja pitä oleman sinulle   muistoxi sinun silmäis edes.
5 Moos 6:9 Ja pitä kirjoittaman sinun huones pihtipielijn ja porteis.
5 Moos 6:10 COsca HERra sinun Jumalas anda sinun tulla sille maalle/ cuin hän   sinun Isilles/ Abrahamille/ Isaachille ja Jacobille on wannonut sinulle   andaxens/ suuret ja jalot Caupungit/ joita et sinä rakendanut.
5 Moos 6:11 Ja huonet täynnä caicke hywyttä/ joita et sinä idze täyttänyt/ ja   wuojonkiwiset caiwot/ joita et sinä idze caiwanut/ ja wijnamäet/ ja oljymäet/   joita et sinä idze istuttanut/ että sinä syöt ja rawitan.
5 Moos 6:12 Nijn ota waari/ ettet sinä unhota HERra/ joca sinun Egyptin maalda   orjuden huonesta johdattanut on.
5 Moos 6:13 Mutta sinun pitä pelkämän HERra sinun Jumalatas/ ja palweleman   händä/ ja wannoman hänen nimens cautta.
5 Moos 6:14 Ja ei sinun pidä seuraman nijden Canssain muucalaisia jumalita/ cuin   teidän ymbäristöllän asuwat:
5 Moos 6:15 Sillä HERra sinun Jumalas on kijwas Jumala teidän käskellän/ ettei   HERran sinun Jumalas wiha julmistuis sinun päälles: ja hucutais sinua maasta.
5 Moos 6:16 Ei teidän pidä kiusaman HERra teidän Jumalatan/ nijncuin te händä   kiusaisitte Massas.
5 Moos 6:17 Mutta pitämän HERran teidän Jumalan käskyt/ ja hänen todistuxens ja   hänen oikeudens/ cuin hän käskenyt on.
5 Moos 6:18 Ettäs teet sitä cuin oikia ja hywä on HERran edes/ että sinun hywin   käwis/ ja tulisitte sisälle ja omistaisitte sen hywän maan/ josta HERra wannoi   sinun Isilles.
5 Moos 6:19 Että hän carcotais caicki wiholiset sinun edestäs/ nijncuin HERra   sanonut on.
5 Moos 6:20 COsca poicas tänäpänä taicka huomena kysy sinulle/ sanoden: mitkä   todistuxet/ käskyt ja oikeudet nämät owat/ jotca HERra meidän Jumalam teille   käskenyt on?
5 Moos 6:21 Nijn sinun pitä sanoman pojalles: me olim Pharaon orjat Egyptis/ ja   HERra johdatti meidän Egyptist wäkewällä kädellä.
5 Moos 6:22 Ja HERra teki suuria ja pahoja tunnustähtejä ja ihmeitä Egyptille/   Pharaolle/ ja caikelle hänen huonellens/ meidän silmäim edes.
5 Moos 6:23 Ja johdatti meidän sieldä/ että hän weis meitä ja andais meille sen   maan/ cuin hän wannoi meidän Isillem.
5 Moos 6:24 Ja HERra käski meitä tekemän caickein näiden oikeutten jälken/   pelkämän HERra meidän Jumalatam/ että meidän hywin käwis caickena meidän   elinaicanam/ nijncuin myös tänäpänä käy.
5 Moos 6:25 Ja sen pitä oleman meille wanhurscaudexi/ HERran meidän Jumalam   edes/ jos me pidämme ja teemme caicki nämät käskyt/ nijncuin hän meille on   käskenyt.
Vers. 5. Sinun pitä racastaman HERra sinun Jumalatas ) Ei tästä seura/   ihmisen sitä taitawan tehdä täsä turmellus luonnos: waan Jumala on sitä   käskenyt/ että me sijtä ymmärräisim meidän puutoxem ja pakenisim Christuxen   tygö/ häneldä armo kerjäten/ nijncuin Agust. kirjoitta. vitam  autem  serm.    potest  cepti  ipso  justitiae
v. 7. Teroittaman ) se on/ teräwäst sanoman/ wisust harjoittaman ja opettaman   Jumalan sana/ nijn ettei se ruostuis/ waan että se olis alanomati muistos:   sillä/ sitä wiremmin cuin Jumalan sanas harjoitellan/ sitä kircammaxi se tule/   jota enämmän sitä rackammin. Mutta cuin se laimin lyödän/ nijn se tule   woimattomaxi.